Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сяо Тай, специалист по переговорам (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 51
— Надо было купить через посредников. — говорит Сяо Тай: — или еще — сперва сделать предложение, а потом отказаться от него. И сделать еще одно, но уже через другого человека. Тогда можно было бы здорово сбавить цену.
— Задним числом все умные. — отмахивается госпожа Мэй: — а тогда не сообразили. Жалко эту Гу Тин, да и людей их тоже. Говорят горные разбойники людей едят, когда им мяса не хватает. У этих варваров хватит невежества чтобы съесть певчую птицу вместо курицы! Белых цветков лепестки, девичьей невинности цвет!
— Уважаемая госпожа Мэй! — робкий стук в дверь. Наверное, еще вина принесли, или сладостей, думает Сяо Тай. Дверь открывается и на пороге стоит ее личная служанка Минмин в сине-белом одеянии. Она торопливо кланяется.
— Прошу меня простить, досточтимая госпожа Мэй! Юная госпожа Тай! Глава просит юную госпожу провести чаепитие с ним в павильоне Восточного Ветра!
— А? — поднимает голову госпожа Мэй: — что? Глава хочет провести чаепитие? Я сейчас…
— Досточтимая госпожа Мэй! Глава особо велел указать, что он желает провести чаепитие наедине с юной госпожой Тай! Простите эту ничтожную служанку! — сгибается едва ли не пополам Минмин. Госпожа Мэй некоторое время смотрит на согнувшуюся девушку. Моргает. Господин Баошу хочет провести чаепитие с его приемной дочерью? Само по себе это не такое уж и событие, однако наедине? Без его первой и единственной жены? Вот это уже странно. Тем не менее госпожа Мэй не первый год уже первая и единственная жена Главы и потому сдерживает зарождающийся где-то в глубине души протест. И любопытство тоже.
Сяо Тай встает, прощается с госпожой Мэй, первой и единственной супругой Главы, прощается как положено, выражая вежество и испрашивая прощения за вынужденную отлучку, кланяясь и не поворачиваясь спиной, пятясь к двери, тихонько семеня босыми ногами к выходу.
— Погоди. — говорит вдруг госпожа Мэй и эта Сяо Тай — останавливается. Бросает взгляд на госпожу. Госпожа же делает нетерпеливый жест и Минмин, пришедшая позвать ее на чайную церемонию к господину Баошу — кланяется и исчезает за дверью, оставляя их наедине.
— Я знаю, что ты очень сильная девочка. — говорит госпожа Мэй и замолкает. Просовывает правую руку в рукав и вынимает оттуда маленький белый цилиндр. Как будто фарфоровая палочка с полмизинца. Она берет этот цилиндр двумя пальцами и некоторое время смотрит на него, держа его так, словно бы может увидеть содержимое насквозь, на просвет.
— Когда в свое время меня выдавали замуж за господина Баошу, я очень сильно переживала. — говорит она, разглядывая этот странный предмет: — и тогда моя матушка дала мне с собой вот это. Чтобы у меня всегда был выбор. Она сказала мне, что у порядочной девушки всегда должен быть выбор — смириться с происходящим, или… вот.
— Что это такое, досточтимая госпожа Мэй? — задает вопрос Сяо Тай, хотя уже знает, что это такое. Маленький белый фарфоровый сосуд с половину мизинца с притертой пробкой. Через проушину — продет шнурок, чтобы носить на шее, чтобы всегда был с собой. В таких вот штуковинах никто не станет носить чай или вино, уж больно он мал… значит все-таки яд.
— Ты знаешь, что это такое. — откликается госпожа Мэй, встает и вкладывает маленький фарфоровый сосуд на шнурке в ее ладони: — я не знала твоей матери, но уверена, что она хотела бы чтобы у тебя всегда был выбор. Про семью Фениксов всякие слухи ходят… бери. Если не пригодится — передашь потом своей дочери… которой, надеюсь, тоже не пригодится.
— Спасибо, матушка Мэй. — кланяется Сяо Тай, поневоле тронутая этим жестом. За все это время госпожа Мэй ни словом, ни жестом не выдала своего отношения к этой помолвке, это дело Главы семьи, не ее юрисдикция, не ее сфера ответственности. Она никогда не упоминала сомнительную репутацию юного наследника клана Лазурных Фениксов, не подавала виду что знает хоть что-то об этом. Но сейчас она просто вложила в ее ладони фарфоровую капсулу с ядом, тем самым выразив свое истинное отношение. Госпожа Мэй не была в силах предотвратить помолвку или спасти ее от наследника Фениксов, но она могла дать ей выбор. Потому в этот раз Сяо Тай решилась назвать ее не обычным «досточтимая госпожа Мэй»…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Госпожа Мэй вдруг прижала ее к своей груди, ненадолго, всего на пару секунд, потом — несильно подтолкнула ее к выходу.
— Ступай уже, негодная паршивка. — сказала она и Сяо Тай показалось что ее голос на мгновение дрогнул: — сил моих на тебя смотреть больше нет. Ступай и надоедай кому-то еще.
— Я вас тоже очень люблю, матушка Мэй, — улыбается Сяо Тай и поспешно выскакивает за дверь, пока госпожа Мэй не запустила в нее тапком. За дверью ее ожидает Минмин.
— Минми! — говорит Сяо Тай: — ускоряемся! — хватает ее за руку и тащит за собой. Сзади в закрывшуюся дверь ударяется какой-то небольшой предмет.
— Бежим, Минми! — она бежит и Минмин бежит вместе с ней, что-то спрашивая на бегу, но она не слышит. Она сжимает маленький фарфоровый сосуд со шнурком в своей руке. Открыть и выпить, вот и все. Чума на оба ваши дома, то-то господин Баошу удивится…
— Юная госпожа! — возмущается Минмин на бегу: — неприлично так бегать! Вы же упасть можете! И запыхаетесь! И…
— Все, все, — успокаивает ее Сяо Тай, пряча флакончик с ядом в левый рукав: — главное было от тапка убежать, веди меня Сусанин.
— Никакой я не Су Ан Ин, тот вообще старый и страшный, и у него девятнадцать детей — ворчит про себя Минмин, но дорогу показывает: — никак я на него не похожа. Сюда, пожалуйста, юная госпожа.
— Ладно. А в каком настроение Глава? Злой? Добрый? Что у него на уме? — она допытывается у бедной Минмин. Та беспомощно разводит руками, мол а мне-то откуда знать?
— Эх. Не выйдет из тебя разведчика, Минми. Ну да ладно. — настроение у Сяо Тай неожиданно поднимается. Не все так плохо, господин Баошу все-таки вызвал ее на откровенный разговор, а это значит, что она верно оценила его, верно спрогнозировала как именно он себя поведет. Значит ее мысленные построения — не оторваны от реальности, не являются ее иллюзиями, а это самое главное. Это жирный плюс, это замечательно, вот и поднялось настроение… а еще госпожа Мэй оказалась донельзя сентиментальной и подарила ей флакончик с ядом, не желая, чтобы она была лишена права выбора в тяжелой ситуации. Все не так уж и плохо, конечно пока еще ситуация далека от идеальной, но по крайней мере она уже улучшила свое положение от «бесправная и безликая жертва» до «человек, которого мы обманываем и чувствуем себя перед ним немного неловко». А это гигантский шаг. Не просто «какая-то девчонка с улицы», но «эта Сяо Тай, которую мы знаем как облупленную, которая всегда вертится где-то рядом, жизнерадостная и позитивная, готовая помочь и поддержать». Уверена, что, если бы сейчас Глава мог бы отменить эту помолвку — он бы отменил, думает она, жаль, что это невозможно. Мордопляс Лу говорил, что у семьи Вон Ми выбора и нет особого, задолжали они Фениксам, ой как задолжали. Ведь если бы не заступничество Лазурных Фениксов перед Инспектором из Запретного Города — не осталось бы семьи Вон Ми, и так старый Баошу все свои гуани вынужден был отдать, лишь бы в живых остаться и членовредительских наказаний избежать. Так что сейчас Глава высокого дома Вон Ми был вынужден исполнить свои обязательства перед Лазурными Фениксами, которые в свою очередь действовали отнюдь не из доброты душевной. Этим браком они фактически поглощали семью Вон Ми и все ее активы, не сразу, но через некоторое время. Через год-другой. В момент инспекции плодородных земель Глава был пойман имперской инспекцией на сокрытии почти трети урожая… а за такое тут могли не только штраф наложить, но и палками на площади забить. Или там в столицу отправить в железной клетке, потому как укрытие от налогов тут всегда можно было к оскорблению и краже имущества у Императора приравнять. Фениксы воспользовались давним знакомством с инспектором-евнухом и уговорили его закрыть глаза на этого Вон Ми Баошу… а в обмен он должен был выдать свою дочь и практически стать вассалом клана.
- Предыдущая
- 51/62
- Следующая