Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сяо Тай, специалист по переговорам (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 41


41
Изменить размер шрифта:

И оказалась госпожа Мэй меж двух огней. С одной стороны, эта паршивка, наглая тварь Сяо Тай, теперь еще и приемная дочь. Она — живой упрек ей, госпоже Мэй. В том, что она мужа удержать не может, не знает, что ему нужно. Уж она старалась, и наложниц ему подбирала и лучших из лучших «богинь» дома «Свежей Весны» и их конкурентов, «Медового дома» — для него находила, а он все равно ребенка на стороне сделал! И судя по всему — в семье нищенки какой-то! Неуклюжая, держать себя не умеет, старшим дерзит, толком ничего делать не умеет, все время с мясником за конюшнями пропадает.

А с другой стороны — Чо Лин. Если бы ее подруга Чо умерла… госпожа Мэй такого даже представить не может. Единственный человек, которому она могла пожаловаться, просто поговорить, без необходимости спину все время прямо держать, с ней было можно наконец снять эту приросшую к лицу маску «супруги Главы, безупречной госпожи Мэй», с ней она могла быть просто Мэй. А ее подружка — просто Чо. Без титулов и статуса. Раньше она и не задумывалась об этом, но увидев Чо Лин в постели, без сознания, с темными кругами под глазами и ввалившимся щеками — она вдруг поняла что никогда в жизни у нее больше не будет такой вот подруги. Она сама сидела у постели больной, сама меняла ей компрессы, сама подавала горькие пилюли… но на второй день свалилась без сил и ее отнесли в спальню… тогда-то эта Сяо Тай и проникла в комнату Чо Лин.

И, с одной стороны, не имела она права так делать. Кто она такая, чтобы людей лечить? У нее ни образования, ни умений, ни такта. А с другой — победителей не судят, она Чо Лин жизнь спасла, как — непонятно, но спасла. Проще было бы ее ненавидеть, но госпожа Мэй выше этого. Она справедлива. Потому — не минует эту Сяо Тай ни награда, ни наказание. Сперва награда, есть у нее та самая нефритовая подвеска, что ее дружок стащить пытался, вот ее и подарит. А потом наказание — любит за конюшней время проводить, вот пусть ей десяток плетей и дадут. Только не старик Вэйдун, семейный палач, с которым эта пташка спеться успела, а кто-нибудь из стражи с тяжелой рукой. Так будет справедливо. И награда есть и наказание. Вот только сперва она разберется, какова заслуга этой Сяо Тай и какова степень вины. В зависимости от обстоятельства, и награда и наказание могут быть изменены. Награда в сторону уменьшения, а наказание — в сторону увеличения. Нельзя ее совсем плетьми забить, господин Баошу будет недоволен, но уж от наказания она не отвертится. Просто нужно установить меру. Недаром ее зовут «Справедливая Госпожа Мэй».

— Эта ничтожная… — снова склоняется в поклоне Сяо Тай и ее голос начинает плести сладкие кружева. Дескать узнала она про беду с госпожой Чо от служанки, решила посмотреть, что с ней, может помочь чем. С чего взяла что может чем-то помочь? Да, она не лекарь, но чтобы компресс поменять или просто у кровати посидеть много ума не надо. Кроме того, тетушка Чо всегда была к ней добра, еще когда она прислугой в этот дом пришла. Что? Для нее — Госпожа Старшая Управляющая Чо? Как скажете, матушка. Госпожа Старшая Управляющая Чо всегда была к этой ничтожной очень добра, она очень хороший человек, да весь дом на ней держится. Вон, на кухне соль с сахаром перепутали, даже стража смены перепутала, и караульный И Сыма без обеда и сна остался, а уж что в высоком доме творилось, циновки занесли, не просушив на солнце толком, и они заплесневели, вазу разбили, фарфоровую, кто-то светильники из главного зала вынес, Содом и Гоморра, одним словом. Когда Госпожа Старшая Управляющая Чо слегла, так весь дом как будто без души остался… пусто стало. Она же всегда все про всех знает и всегда поможет — кому словом, а кому делом. И при ней никто не осмелится лениться или глупостью страдать. Такая уж она.

— Продолжай. — говорит госпожа Мэй и в груди у нее что-то теплеет. Так и есть, думает она, Чо Лин всегда такой была. Она словно большая душа для этого дома, для всех в нем. И особенно — для нее. Даже эта паршивка, нищенка из канавы — и та это видит. А вот Глава ничего не понимает, даже как-то два года назад подходил, предлагал Чо Лин в отставку отправить, дескать, пусть отдохнет, заслужила же, выплатим ей выходные деньги и отправим в деревню доживать. Ух, как она тогда рассердилась, ни слова не сказала, но Глава просто взглянул на нее и все понял и разговор продолжать не стал. Тц.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

А Сяо Тай продолжает. Говорит, что переживали они все за Госпожу Старшую Управляющую Чо. Кто все? Она сама, юная госпожа Лилинг (Мэй замечает, что эта Сяо Тай при ней Лилинг своей младшей сестрой не называет — побаивается), ее личная служанка Минмин. Но вообще-то в доме ни одного человека равнодушного к судьбе Госпожи Старшей Управляющей Чо не найдется. Вот и решили ее навестить, если не делом помочь, то хоть словом поддержать. Как это, — словом поддержать? Вот у вас, госпожа Мэй слишком много ответственности, вы безупречная супруга Главы, тяжело наверное? Эта ничтожная даже и представить не может всей тяжести ответственности, шаг не туда сделаешь, слово не то скажешь, взгляд не туда кинешь и все, можно ущерб чести дома нанести. Ваша, госпожа Мэй, работа тяжелая, ответственная, ежедневная, без отдыха и перерыва, но при этом и благодарности никакой нет. Все считают, что так и должно быть. Никто не подойдет и не скажет — госпожа Мэй, вы просто замечательно справляетесь, вы на своем месте, и никто лучше вас эту работу не сделает. И что ваш тяжкий труд на благо семьи все видят и благодарны за это.

— Что за чушь! — прерывает эту несносную Тай госпожа Мэй и резко закрывает веер: — у меня есть долг! Мне не нужны похвалы и лесть!

— Конечно же, досточтимая госпожа, — склоняется в поклоне Сяо Тай, и продолжает говорить. Конечно, вам не нужны ни лесть, ни похвалы и даже обычной благодарности вам не нужно. Потому что госпожа Мэй — человек долга. Несгибаемая и безупречная. Но не все же такие. Вот эта ничтожная Сяо Тай не такая, ей иногда и страшно и слово доброе услышать охота. А слово доброе сказать не сложно, но приятно от него так, словно сладостью угостили. Кто же от бесплатных сладостей откажется?

— Пфф… какой узкий взгляд на вещи, — фыркает госпожа Мэй, сама не замечая, как втягивается в беседу: — люди не ради похвалы работают, а ради долга. Или денег. Или боятся наказания.

— Госпожа мудра, — говорит Сяо Тай и на этот раз уже даже и не кланяется: — но доброе слово и кошке приятно. А Госпожа Старшая…

— Ой, прекрати. Никто ее так не называет. Говори уж как вы там все привыкли в своем общежитии — тетушка Чо. — морщится госпожа Мэй, которой самой уже успели надоесть все эти «Госпожа Старшая Управляющая Чо».

Эта несносная паршивка Сяо Тай кивает и говорит, что вот поэтому тетушку Чо все в доме любят, потому что она строгая, но не злая и для каждого слово доброе найдет. Но при этом, если провинился — то спуску не даст. Рука у нее тяжелая, а как за ухо схватит, так слезы из глаз! В тот раз на кухне была, пробовала стащить кусочек сахара, как попалась под горячую руку тетушки Чо, так бежала через весь двор с воплями! И несмотря на это — все равно любит она тетушку Чо, потому что она для нее как мама — строгая, но добрая. Вот и решила хоть так помочь. А там внутри, в комнате уже — увидела, что тяжело ей, вот и подумала, что в животе у нее что-то неладное. Сама не могла ничего сделать, у нее циркуляция ци в организме нарушена, почему никто не знает, но Лили — она же просто гений тонких манипуляций с ци!

— Так уж и гений? — строго сдвигает брови госпожа Мэй. Все-таки приятно слышать, когда твоего ребенка гением называют. Младшая дочь, цветочек среди крепких деревьев, мягкая отдушина, родинка на затылке, там, где такой сладкий запах от ее волос. Она невольно улыбается.

— Как есть гений, — горячо говорит Сяо Тай: — я бы в жизни такого не сделала. Она воду из чайника подняла вверх, и каждую чаинку отделила и в воздухе вращаться заставила, представляете! Что ей в животе у человека поправить — ерунда. Она у вас сама лекарем может быть, да что лекарем, такой талант! Ей бы в заклинатели, на пик Северной Звезды, через пять лет у вас гений поколения будет!