Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о стрелах возмездия (СИ) - Куницына Лариса - Страница 39
— Не будете же вы, в самом деле, угрожать безоружному! Может, позволите мне взять оружие, и мы решим в честном поединке, стоит ли продолжать этот разговор. Места тут достаточно, а граф де Лорм выступит в роли секунданта.
— Почему бы и нет, — Аргент расстегнул плащ и отбросил его в сторону.
И в следующий момент Леран легко развернулся и, схватив со стола широкий, слегка изогнутый меч, покрытый чернёным узором, встал в позицию. На его лице появилась хищная улыбка, и Аргент, так же холодно усмехнувшись, ринулся в атаку.
Уже после первых ударов, которыми обменялись соперники, Марк понял, что что-то идёт не так, как должно быть. Аргент двигался изящно и быстро, его движения были стремительны и точны, смертоносное лезвие фальшиона мелькало возле самого лица Лерана, но со звоном натыкалось на странный изогнутый клинок. Этот напор и необычная манера фехтования вовсе не смутили того. Напротив, он вскоре перенял нужный темп и двигался не менее стремительно и точно, то и дело опасно контратакуя. При этом азартная и злая улыбка не сходила с его лица.
Марк не хотел вмешиваться. Он отступил к стене и вскоре увидел, как в зал заглядывают девицы и юные кавалеры, которые с радостным любопытством наблюдают за происходящим. И в этот момент звон клинков прекратился и раздался скрежет. Противники стояли, скрестив мечи, и медленное трение железа о железо производило этот неприятный звук. А потом Аргент вдруг резко подался назад и выбросил вперёд левую руку, вонзив тонкий длинный кинжал в плечо Лерана.
— Так не честно! — возмущённо воскликнул тот и, взявшись за рукоятку, вырвал кинжал из раны и метнул его в обидчика.
Всё произошло так быстро, что Марк и опомниться не успел, а Аргент зашипел, сжимая рукой локоть, потому что чуть выше в руку вонзился его собственный кинжал.
— Хватит! — рявкнул Марк и, рванувшись вперёд, встал между ними. — Ещё в глотки друг другу вцепитесь!
— Он первый начал! — обиженно воскликнул Леран.
— А ты и рад! — прорычал Марк.
— Кто он такой, чтоб врываться сюда и требовать у меня то, что ему не принадлежит? И вообще… Почему ты на меня кричишь?
— Потому что ты меня опять обманул! Думаешь, я не узнаю тебя с этим лицом? И эти мордочки мне не знакомы? — он ткнул пальцем в сторону дверей, где продолжали толпиться молодые особы обоего пола, с радостным возбуждением наблюдая за происходящим.
— И нечего орать, — обиженно произнёс Леран. — Я вообще вас не знаю и прошу покинуть мой дом.
— Ну, перестань, — примирительно проговорил Марк, подходя к нему. — Ты ранен? Тебе больно, лисичка?
— Не подлизывайся, — проворчал лис. — И вовсе я не лисичка, по крайней мере, не твоя. Он меня ранил, а привёл его ты. Ты знал всё заранее. Это подло. Я обижен. Уходи!
И он гордо отвернулся, скрестив руки на груди.
— Что за тварь? — озабоченно спросил Аргент, подходя к Марку.
— Он не тварь. Это мой друг, просто… это сложно.
— Просто или сложно?
— Я не его друг. Он ошибся, — фыркнул Леран, не оборачиваясь.
— Нет, я не ошибся, — покачал головой Марк. — И даже если б этот дом так живо не напомнил мне твой замок, я бы узнал тебя по несносной заносчивой манере, а ещё по перстню на твоей руке. Это ведь тот самый изумруд дяди Аделарда, который ты выпросил у меня в Лорме?
— Может, я украл его у баронессы де Флери, — проворчал лис, взглянув на него из-за плеча.
— Конечно, украл у себя, а потом ещё надел на руку, когда явился к королю жаловаться на то, что тебя обокрали. Я видел это кольцо на твоём пальце, когда ты ныл в покоях у Жоана, сетуя на нерасторопность полиции магистрата.
— Что это значит? — нахмурился Аргент. — Он украл у себя? Кто он такой?
— Я — девятихвостый лис, — резко обернулся к нему кумихо. — И да, меня зовут Ли Джин Хо. Я не стану тратить время на перевоплощение, коль скоро он меня всё равно узнал. И я вовсе не тварь, в отличие от тебя. По мне все вы, бессмертные колдуны и алхимики ничуть не лучше нас, природных демонов. И если б не твоя тёмная сущность, я б давно вышвырнул тебя прочь или позволил своим лисам тебя съесть!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты — лисий демон? — неожиданно воскликнул Аргент и в его голосе прозвучало недоверие. — Это правда? И ты умеешь менять облик?
— Откуда ты о нас знаешь? — прищурился Джин Хо.
— Читал в бестиарии.
— Ну, да… — кивнул он. — Какое совпадение. Я тоже читал о таких, как ты, в бестиарии, но не очень верил, что вы существуете. Ну, не считая Николя Фламеля и ещё пары неадекватных чудиков.
— Кто б говорил! — почему-то обиделся Аргент.
— А что? — ехидно спросил лис. — Сейчас прозвучит классическое: «Давай ты будешь верить в меня, а я в тебя!» и мы подружимся? Как же, дождёшься! Вы зачем явились? — он обернулся к Марку.
— Король велел мне найти обидчиков прекрасной Лилианы и вернуть ей её игрушки. Мы почти сделали это, но вышли на тебя!
— Ну и ладно, — проворчал лис. — Допустим, я сам устроил это ограбление. Доволен? Я потому и не хотел, чтоб ты лез в это дело, потому что весьма высокого мнения о твоих способностях. Это комплимент, кстати!
— Я польщён, — усмехнулся Марк. — Но зачем ты это сделал?
— Похоже, я тебя переоценил, — фыркнул Джин Хо и покосился на Аргента. — При этом чудике можно говорить?
— Он хранит столько тайн, что одной больше, одной меньше…
— Я понял. Эй, брысь отсюда! — он обернулся к двери. — Идите сторожить нижний зал. Расслабились, бездельники! — и лисы мгновенно исчезли из виду. — Так вот, — он снова взглянул на Марка, — ты же сам передал мне дело принцессы Морено.
— Ты передал ему секретное дело? — уточнил Аргент.
— Это он дал мне его, — пояснил Марк, взглянув на лиса.
— Значит, он в теме, — кивнул тот. — Я изучил документы и составил список тех, с кем эта злодейка имела контакты. Ты же помнишь, что мы увели зеркало у неё из-под носа. И чёрный кинжал, кстати, тоже. Она наверняка жаждет заполучить их обратно.
— Я понял! — воскликнул Марк. — Ты устроил ограбление, для большей убедительности подключил полицию, поплакался королю и распустил слух, что зеркало и кинжал похищены. А после направил тем, кто когда-либо был связан с принцессой Морено, письма с предложением купить похищенные артефакты.
— Точно! Похоже, я зря усомнился в твоих умственных способностях. Именно это и с теми самыми целями я сделал. И сегодня я жду некоего покупателя, хотя, скорее всего, явится не он, а она.
— И кто этот покупатель? — уточнил Аргент.
— Граф де Бланзак.
— Ах, вот оно что… Он довольно богат, не так давно приехал в Сен-Марко из Артуа в поисках эликсира молодости. Не хочет стареть и готов потратить любые деньги, лишь бы вернуть былые силы. Возле него всё время толпятся какие-то мошенники, выдающие себя за чародеев и алхимиков. Я тоже кое-что для него делал.
— Ну, и друзья у меня, — пробормотал Марк и обернулся к лису. — С чего ты взял, что от его имени явится эта ведьма?
— Он уже почти разорён усилиями таких, как твой новый друг, — пояснил Джин Хо, — и вдруг пообещал мне за зеркало такие деньги, каких у него никогда не водилось. А в качестве залога вместе с письмом прислал браслет с сапфирами, который я раньше видел на руке виконтессы де Броссе. Аламейра сказала, что виконтесса отдала его во время сеанса приворотной магии госпоже Барбаре. Как ты помнишь, именно так называла себя ещё недавно интересующая нас особа.
— Значит, ты вот-вот её поймаешь? — воскликнул Марк. — Тебе нужна помощь?
— Как ты заметил, весь дом забит лисами, — усмехнулся Джин Хо. — А снаружи караулят какие-то ребята в чёрном, думаю, это твои.
— Его, — Марк указал на Аргента и лис впервые взглянул на него с некоторым уважением, но потом пожал плечами.
— Неважно, чьи они, но, надеюсь, на них можно положиться?
— Вполне, — кивнул алхимик.
— Леран! — раздалось из нижнего зала. — К тебе гостья!
— Ну, я пошёл. Ждите здесь и не вмешивайтесь.
Лис направился к двери, но Марк схватил его за локоть.
- Предыдущая
- 39/42
- Следующая