Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Штурм Земли (СИ) - Семенов Павел - Страница 18
— Они мне не указ! — заключаю я.
Блин! Не хватало, чтобы меня задержали, а потом как-то выяснили, что я не Шисса. Нет уж!
— Вы переходите под мое управление! — выдаю я. — Сейчас, первым делом мы должны обеспечить безопасность судна и устранить угрозу! Выдвигаемся в зону 12С5!
Ну, же! Прокатит, нет?
Офицер заминается, переглядываясь с другими бойцами.
— Быстро! — рявкаю я.
— Да, госпожа! — поспешно отвечает циасши и разворачивает своих бойцов.
Есть! Нравится мне все это. Хоть подольше оставайся среди пришельцев и прикалывайся над ними. Может, вообще, приказать местному капитану взять на таран другую десантную баржу? Хе-хе!
Глава 11(2)
Еще не добежав до зоны 12С5, становится понятно, что там очень «жарко».
Оттуда доносятся предсмертные вопли, звуки выстрелов и нервные команды офицеров. Также замечаем еще несколько боевых отрядов спешащих в ту же сторону, что и мы.
За поворотом коридора натыкаемся на оцепление, что расположилось почти на самой границе света. Дальше через несколько метров портовая зона погружается в темноту. Бойцы в два плотных ряда перегораживают широкий проход, вместо баррикад используя перевернутые транспортные платформы. Преграда из них получается жиденькая. Еще несколько отрядов стоят за оцеплением, видимо готовясь выступить в сторону опасной зоны. Здесь какофония звуков становится громче.
— У нее уже три хвоста! — из сумрака выбегает один из циасши. — Аа!
И его что-то тут же выдергивает обратно. Ряды оцепления открывают плотный огонь из посохов, что своими энергетическими сгустками на время освещают пространство впереди. Это позволяет взглядом выхватить в широком коридоре перевернутые платформы, разбросанные контейнеры, какой-то мусор и разодранные трупы циасши.
Один из хвостатых в оцеплении сообщает:
— Это был последний из группы Суурса!
— Группы Шауса, Куутши, Хисха выдвигайтесь! — командует отдельно стоящий циасши, что внешне отличается от других, как экипировкой, так и более крупными габаритами. — С той стороны коридора, вам навстречу, выступят группы Цетса, Ссишта и Туусца.
Три десятка воинов цепью, перегораживая широкий коридор портовой зоны, начинают осторожно продвигаться вглубь. Водят посохами, готовясь выстрелить в любое мгновение.
В этот момент мы как раз добегаем до оцепления.
— Докладывайте, что здесь происходит! — внаглую командую я и собираюсь уже преодолеть баррикаду.
Попробую тут всех взять под свою руку, раз они так охотно признают власть Шиссы, устранить нечто, что всех здесь так напугало, и свалить отсюда на модуле.
— Ты что здесь делаешь⁈ — с яростью спрашивает меня, выделяющийся из всех, циасши, что раздавал команды.
— А ты еще кто⁈ — как можно презрительней спрашиваю его. — И почему не представился?
— Я капитан десантных подразделений Хусс, приписанный к десантной барже Сууфс, — почти не размыкая щели рта цедит этот циасши. — А ты должна быть задержана!
И кидает быстрый взгляд на офицера, что прибежал со мной.
— Почему она здесь⁈
Тот четко докладывает:
— Следуя директивам кодекса взаимосвязей армии и аристократии, мы перешли под командование госпожи Шиссы. От нее поступило распоряжение выдвигаться к зоне 12С5 для совместного устранения угрозы судну.
— Пусть в магме горят эти директивы! Она сама является угрозой! — заявляет этот Хусс. — Та тварь, что всех тут убивает, с ней как-то связана! Задержать Шиссу! Я уполномочен использовать протокол правомерности применения сил против высших аристократов № А-746.2!
И первым наводит на меня свой посох. Те бойцы, что стояли в оцеплении, повторяют его жест. И на меня нацелено уже хренова туча энергетических орудий. Те циасши, что прибежали со мной, заминаются, не зная, что предпринять. Пилот Хутс как обычно вжимает голову в плечи.
— Да, как ты посмел обвинять меня⁈ — изображая разгневанную особу, продолжаю играть свою роль. — И наводить на меня оружие! Я пришла сюда решить проблему, с которой вы разобраться до сих пор не можете! Даю тебе последний шанс исправиться, иначе я тебя убью!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И показательно изготавливаю хвост для атаки, формируя на его конце темное клиновидное лезвие.
В этот момент что-то падает сверху из темноты переборок под высоким потолком. Какой-то размытый силуэт. Он приземляется между цепью трех отрядов, что еще не успела от нас отдалиться, и бойцами оцепления, что повернуты в мою сторону.
Силуэт, безобразно выглядящей крупной твари, стремительным движением выстреливает в разные стороны БОЕВЫМИ ХВОСТАМИ! Тремя! Охренеть!
Очертания кого-то напоминают. А также кажется знакомым хаотичное переплетение гипертрофированных мышечных волокон со жгутами неясной природы, что все вместе оплетено множеством нитей непонятно из чего.
Я замираю, не веря своим глазам, когда над существом высвечивается системное имя.
ОХРЕНЕТЬ!
Теперь понятно кого ЭТО мне напомнило.
Словно женским истерическим голосом визжит Псих в моей голове.
[ — БЕЖИМ!!! ]
Тем временем раздаются предсмертные хрипы убиваемых, а тварь быстрым скачком сменяет позицию, уходя с прицела приходящих в себя циасши. При этом, она вгрызается уродливой крестообразной пастью, что раскрывается в разные стороны, как лепестки цветка, в одного бойца. Куча ее непонятных мерзких нитей оплетают парочку, рядом стоящих, а хвосты находят новых жертв.
⁇Ши#сса? Ци#а#?ши?##? носитель?# сосуд??ЕГО?#???
Тварь чем-то отдаленно напоминает, измененное после всех мутаций, тело Зверь-бабы. И одновременно с этим своим строением смахивает на того урода в лесу, созданного от слияния оленя и медведя в единое тело, опутанного нитями мерзости. Но все вместе это совершенного другое существо. Более жуткое. Да, еще три боевых хвоста!
Оно, прикончив еще нескольких циасши и не обращая внимание на редкие попадания энергетических снарядов, оказывается близко ко мне и поднимает на меня свои светящиеся желтым из глубоких щелевидных провалов глаза.
И словно дергается, как от испуга, отпрыгивая на десяток метров. А затем парой скачков, стремительно скрывается в темноте портовой зоны. Прихватив при этом с собой двух бойцов из цепочки, нанизанных на ее хвосты.
Глава 12(1)
Что я там хотел? Сам разобраться с опасностью на десантной барже, чтобы поскорее свалить отсюда?
Да ну, нахрен! Пусть сами справляются! И дохнут! Их много, а я один. И вообще — они враги.
[ — Во-во! Согласен на все сто! ]
— Тварь испугалась госпожу! — оторопело произносит один из бойцов циасши, впечатленный расправой над сородичами.
— Она убежала, когда ее увидела, — добавляет другой.
Хусс снова направляет на меня свой посох и приказывает:
— Не двигайся! Сейчас ты…
Но я перебиваю и выдаю первое же, что приходит в голову.
— Он изменник и предатель! — указываю на капитана.
Все от удивления замирают. Даже капитан. Он явно не ожидал такого и пока не находит, что ответить. А я и сам еще не придумал, чем такое обвинение продолжить…
У всех на лицах читается немой вопрос…
— Он мешает моей миссии! — снова импровизирую я.
— Ты что несешь⁈ — начинает приходить в себя Хусс.
— Вот и еще один враг всех циасши себя проявил! — снова обвиняющее указываю на него. — Думали мы не узнаем, что вы приготовили⁈ Я столько времени провела на планете и подвергалась опасностям, исследуя и выясняя обстоятельства вашего предательства! Теперь доказательства готовы! И вы обираетесь меня остановить! Сначала запереть, а потом убить!
Как вам такое? А?
Циасши переглядываются, не понимая, что происходит.
— Это какой-то нелепый бред! — заявляет Хусс.
- Предыдущая
- 18/71
- Следующая