Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Комбинатор Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс - Страница 32
— Тон? — услышал негромкий голос.
— Я, Ваше Высочество. — отозвался тихо.
На спальню принцессы опустилась тишина. Я ждал, когда мне разрешат обратиться к ней, девушка же не двигалась.
— Главный посол сегодня заходил. — спокойно произнесла гостья дворца и повернулась.
Ее взгляд голубых глаз стеганул меня словно ледяной плеткой. Она неспешно отложила чтиво и вновь одарила внимательным взором.
— Я знаю. — кивнул девушке.
— Вот как. — задумалась принцесса на пару минут и после добавила. — Тогда ясно. Что тебя привело ко мне?
— Орено требуется помощь. — сознался честно. — Вы, как человек имеющий нужные знания, могли бы разрешить вопрос, связанный с последним происшествием.
— Смерть посла? — приподняла правую бровь девушка.
— Она самая. — выполнил легкий поклон.
На комнату вновь опустилась тишина. Спустя пять минут дочь короля встала и подошла ближе, остановившись у моего правого плеча боком.
— Сам что думаешь? — скосила она внимательный взгляд.
— Что война не нужна. — вздохнул я. — Это экономически не выгодно.
— Верно. — кивнула принцесса и добавила. — проводи меня к ней.
Я развернулся и открыл дверь, исполнив поклон.
— Прошу, Ваше Высочество.
Гордо подняв голову, дочь короля взялась за пышную юбку руками и отправилась на выход. В первой комнате ее встречали слуги, стоя в почтительном поклоне. Открыв вторую дверь, бросил взгляд назад и заметил, как Борпит подмигнул мне.
Я улыбнулся ему и покинул комнату вслед за принцессой. Мы неспешно шли по коридорам в полном молчании. Спустя десяток минут оказались у нужной двери. Я скользнул внутрь и предупредил о гостье. Орено подобралась и даже сложила разбросанные по столу бумаги, чтобы придать хоть какой-то порядок хаосу.
Подойдя к двери, убедился, что все на месте и открыл дверь.
— Ваше Величество Орено, — начал торжественно. — к Вам прибыла Ее Высочество Орфейя, принцесса Лоэна.
Стоило поклониться, как в комнату вплыла дочь короля. Ее внешний вид так и источал горделивость. Бросив взгляд на королеву, отметил, что аура власти вновь начала наполнять помещение.
Правительница встала и пригласила занять гостью место напротив, указав рукой. Как только высокородная подошла, они сели одновременно, что немного нарушало регламент. Я прикрыл дверь и отправился готовить чай.
— Неожиданно. — созналась принцесса.
— Мы с Вами почти равны. — сообщила дочь герцога. — Пока меня не помазали, я не являюсь полноценной королевой.
Я как раз нес чашки с напитком двум дамам и увидел, как губы дочери короля немного дрогнули в улыбке, совсем чуть-чуть. Ее Величество растет — уже может вести себя как достойный дипломат. Это не может не радовать.
— Давай поговорим без официоза… Орено. — вдруг серьезно сказала принцесса.
В это время я как раз ставил чашку на стол, и она у меня чуть из руки не выпала. На моей памяти это первый раз, когда дочь короля назвала свою собеседницу по имени.
Бросив испуганный взгляд на хозяйку кабинета, отметил, что она залихватски махнула рукой и откинулась на спинку стула, весело глядя на гостью.
— А давай, Орфейя. — эмоционально выпалила она.
Я отошел за спину королевы и начал внимательно слушать беседу.
— Я уже узнала мнение твоего слуги. — с улыбкой начала принцесса и чуть подалась вперед. — И я с ним полностью… м-м-м… не согласна.
Мои глаза готовы были выпасть из орбит. Такой подставы я не ожидал. Судя по движению ушей, Орено улыбнулась.
— Вот как. — проговорила правительница. — Объясни.
— Стоит сразу пояснить один момент. — чуть отодвинулась принцесса. — Что есть правитель? Что его делает таковым? Происхождение? Нет. Ты не родилась на троне. Может быть знания? И снова ответ не верный. Тогда что?
— Люди? — уточнила дочь герцога.
Орфейя же медленно закачала головой. Я переступил с ноги на ногу. Очень непростой вопрос.
— Тогда что? — подалась вперед Орено, положив правый локоть на стол.
— Репутация. — с улыбкой сообщила высокородная. — Ты можешь держаться у власти, имея только ее. В любом другом случае обязательно найдутся желающие свергнуть правителя и занять его место. — принцесса расслабилась и продолжила. — Вот Хит имеет свою репутацию среди знати Кэяр. Многие думают, что именно он правит страной, а не ты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Королева бросила на меня сосредоточенный взгляд и вернула все внимание на гостью, которая сейчас лениво оглядывала кабинет.
— И что мне нужно делать? — хмуро уточнила дочь герцога.
— Превзойти своего слугу. — спокойно сказала дочь короля. — А для этого…
— Нужно начать войну. — закончила тяжело правительница.
— В таком случае, — подхватила диалог дочь короля. — вся заработанная Хиттоном репутация перейдет к тебе.
Я медленно выпадал в осадок, стоя у стены. Вот спасибо Вам принцесса. Вот удружили. Нет слов, одни эмоции.
Девушки встали почти одновременно.
— Прими мою безмерную благодарность, Орфейя. — серьезно сказала королева.
— Обращайся. — улыбнулась гостья и развернулась, собравшись покинуть комнату.
Я кинулся открывать дверь. Мимо меня пронесся легкий шлейф запаха лесных трав, приятно защекотав ноздри.
— Провожать не требуется. — раздался негромкий ледяной голос.
Я прикрыл дверь и повернулся к королеве, которая уже уселась на свое место и глядела перед собой расфокусированным взглядом.
— Вот бы можно было наделать много магов. — негромко сообщила правительница. — Вот тогда бы…
— Не думаю, что это проблема. — пожал плечами и отправился обновить напиток.
— Тогда стоит созвать представителей знати и провести обряд Аурэ. — твердо заявила Орено.
— Толку-то от него. — хмыкнул в ответ. — Нужно только специальное кольцо… — и тут я на секунду завис под вопросительным взглядом дочери герцога. — А было ли у короля кольцо?
— Какое кольцо, Хит? — насмешливо произнесла Орено. — Что ты несешь? Нужно выпить из специальной чаши…
— Нет. — твердо перебил девушку. — Все это чушь. Чаша — обманка. У всех правителей было специальное кольцо-артефакт. Только оно позволяет пробуждать атрибут. И если его нет…
Я тут же начал качать ситуацию. Королевская семья, что сбежала из страны. Сам правитель, который режиссировал свое свержение…
Если я прав в своих выводах, то кольца нигде не найду. Оно не здесь!
Я тут же отправился прочь из кабинета.
— Хит? — услышал взволнованное. — Что происходит?
— Орено, — бросил задумчиво. — пулей лети в казну и тащи оттуда все кольца. Все, какие там есть.
— Я… — начала было правительница, но меня было не остановить.
В коридоре никого не было, и я кинулся на кухню. Мне повезло и через пару коридоров попался дворецкий.
— Господин Хиттон? — удивился моему явлению мужчина.
— Срочно! — выпалил сходу. — Все кольца, что есть во дворце в кабинет Ее Величества! Все!
— Но господин… — попытался возразить собеседник.
— Да. — перебил его. — И вина. Пару бутылок. Быстро!
Я развернулся и побежал обратно.
Сука! Многое становится на свои места! Я думал, что было плохо, но теперь… В новых реалиях… Походу в ближайшее время нас ждет полный песец!
Глава 16
Я сидел и грустно смотрел на две стопки колец. Слева — без камней и украшений, справа — с ними. Что же. Наш результат — дубль пусто. Артефакта среди них нет. Пришлось рискнуть самому. Только я могу почувствовать новый атрибут сразу и понять, что это он. Но новых ощущений не появилось, а значит все в молоко. Что же это может значить? Кольцо…
— Хи-и-и-ит. — томно протянула королева. — Прово… ик… ди меня в комнату.
— Вы нализались, Ваше Величество. — бросил ей безэмоционально, не переводя взгляда.
— И что? — услышал пьяное. — Разве я недоста… о!… точно хороша?
— Вы прекрасны. — кивнул задумчиво. — Но Вам стоит отдохнуть.
— Ты такой привере… ик… дливый. — надула губки правительница. — Скажи, чем я хуже Орфей… и?
- Предыдущая
- 32/56
- Следующая
