Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Врата войны - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 14
Паг рванулся вперед и сильным толчком в плечо сбил с ног коренастого Рульфа в тот самый момент, когда ученик конюшего готовился нанести Томасу предательский удар сзади. Рульф покатился по земле, и Томасу удалось достигнуть мяча прежде других мальчишек. Он снова подбросил его ногой, и мяч, повинуясь точно рассчитанному удару, плюхнулся в большую рассохшуюся бочку. Двор огласился приветственными криками в адрес победителя. Рульф стремительно вскочил с земли, оттолкнул одного из мальчишек, оказавшегося на его пути, и подбежал к Пагу. Сдвинув темные брови, он прошипел в лицо своему обидчику:
— Попробуй только повторить это, и я переломаю твои тощие ножонки, ты, кукушкино отродье!
Паг и стоявшие рядом мальчишки прекрасно поняли смысл, вложенный Рульфом в эти слова. Всем были хорошо известны скверные повадки упомянутой птицы, а именно ее обыкновение подбрасывать свои яйца в гнезда других пернатых. Назвав Пага кукушкиным отродьем, Рульф лишний раз напомнил ему и всем, что он — всего лишь безродный найденыш. Паг не мог оставить подобное оскорбление без ответа. Вызов, брошенный учеником конюха, стал последней каплей, переполнившей чашу бед и горестей, которые свалились на него в последние месяцы.
Он бросился на Рульфа, обхватил его толстую шею левой рукой, а правой нанес сокрушительный удар в круглое лицо мальчишки. Из носа у Рульфа потекла кровь. Через секунду оба ученика уже катались по булыжникам двора. Перевес в схватке был явно не на стороне Пага. Тяжелый, плотный Рульф стал одолевать его. Еще через несколько мгновений он уже уселся верхом на грудь Пага и принялся молотить его по лицу своими огромными кулаками.
Томас стоял рядом с дерущимися и беспомощно глядел на своего распростертого на земле друга. Он при всем желании не мог прийти на помощь Пагу, ибо законы чести соблюдались учениками ремесленников так же строго, как и благородными рыцарями. Стоило Томасу вмешаться в ход сражения, и Паг был бы навеки опозорен в глазах тех, кто сейчас наблюдал за ходом поединка. Будущий воин принялся кружить вокруг Пага и Рульфа, поддерживая боевой дух своего приятеля словами одобрения, давая ему советы, бесполезность которых он не мог не осознавать, и морщась при каждом ударе, получаемом Пагом, так, словно сам испытывал боль.
Паг пытался уворачиваться от града сыпавшихся на него ударов, и многие из них не достигли цели, но, больно ушибив кулак о булыжники двора, Рульф пришел в неистовую ярость, от которой рука его словно бы сделалась еще тяжелее, и вскоре Паг перестал ясно осознавать происходящее. Голоса мальчишек доносились теперь до его слуха словно бы откуда-то издалека, он почти не чувствовал боли от тумаков, которые по-прежнему сыпались на его лицо и голову, а перед глазами его поплыли красные и фиолетовые круги. Но внезапно жестокое избиение прекратилось, и с груди Пата была снята давившая на нее тяжесть.
Через несколько мгновений к Пагу вернулись зрение и слух. Он увидел над собой принца Аруту, державшего Рульфа за шиворот так, что ноги ученика конюха едва касались земли. Не обладая богатырской силой своих отца и брата, Арута тем не менее оказался способен удерживать на весу упитанного подростка. Принц холодно улыбнулся и проговорил:
— По-моему, с него вполне довольно. Ты согласен?
По тону, каким были произнесены эти слова, все мальчишки поняли, что Арута вовсе не намеревался принимать в расчет мнение Рульфа. Однако тот, слизнув с губы кровь, которая все еще сочилась из разбитого Пагом носа, издал хриплый звук, означавший согласие, и попытался кивнуть. Арута отвел руку в сторону и выпустил воротник Рульфа. Тот плюхнулся навзничь, что вызвало дружный смех у наблюдателей.
Принц наклонился к Пагу и помог ему встать на ноги. Придерживая его за плечи, он негромко произнес:
— Я в восторге от твоей храбрости, малыш, но впредь советую тебе быть осторожнее. Ведь нельзя же допустить, чтобы какой-то грубиян вышиб мозги из головы юного крайдийского чародея!
В голосе принца звучала легкая насмешка. Паг слушал его молча, не находя слов для ответа. В голове его попрежнему раздавался легкий звон. Арута улыбнулся и передал его на попечение Тома, который успел принести из кухни смоченное водой полотенце.
Паг окончательно пришел в себя, лишь когда Томас вытер его лоб и щеки прохладной влажной тканью. Но он снова почувствовал себя из рук вон плохо, проследив взглядом за принцем Арутой. Тот приблизился к стоявшим неподалеку и наблюдавшим за недавней сценой принцессе и Роланду. Оказаться поверженным наземь и избитым на глазах у девчонок-горничных было бы позорно, но получить трепку от такого ничтожества, как Рульф, в присутствии самой принцессы означало для Пага не что иное, как полную катастрофу.
Усилием воли подавив рвавшийся из груди стон отчаяния, Паг встал вполоборота к принцу, принцессе и Роланду.
Томас легонько тряхнул его за плечо:
— Не вертись, сделай одолжение! Слов нет, тебе крепко досталось от него, но зато ты выпачкан его, а не своей кровью. К утру нос Рульфа станет похож на перезрелую свеклу!
— Как и вся моя голова! — со вздохом отозвался Паг.
— Пустяки! Пара синяков, заплывший глаз и свернутая челюсть. Вот и все увечья. Ты держался молодцом, Паг, но, право же, тебе следует подрасти хоть на пару вершков и набрать вес, прежде чем снова набрасываться на Рульфа с кулаками и разбивать ему нос!
Краем глаза Паг заметил, что принц взял сестру под локоть, уводя ее с поля боя. Роланд, поймав на себе взгляд ученика чародея, широко осклабился. Пагу захотелось провалиться сквозь землю.
Паг и Томас с тарелками в руках вышли из кухни. Во дворе было по-летнему тепло, и они предпочли поужинать на открытом воздухе, вдыхая запах моря, доносимый сюда вечерним бризом, а не тесниться в душной трапезной вместе с остальными учениками. Мальчики присели на широкие ступени крыльца, еще хранившие тепло знойного дня, и Паг несколько раз осторожно открыл и закрыл рот. Нижняя челюсть нестерпимо болела и двигалась точно на шарнирах. Он отщипнул маленький кусочек жареной баранины, попробовал прожевать его, покачал головой и отставил тарелку в сторону.
Томас взглянул на друга с неподдельным участием.
— Не можешь есть?
Паг кивнул:
— Челюсть ужасно болит. — Он уперся локтями в колени и обхватил ладонями нижнюю часть лица. — Право же, мне следовало сдержать свой гнев.
Томас, набив рот жарким, едва внятно пробубнил:
— Мастер Фэннон говорит, что воин никогда не должен терять головы, иначе он рискует и в самом деле лишиться ее.
Паг вздохнул:
— Что-то подобное говорил и мой учитель Кулган. А ведь я владею некоторыми приемами, которые помогают контролировать чувства. Мне надо было вовремя применить один из них.
Томас проглотил прожеванную пищу и потянулся за новым куском.
— Так ведь одно дело — упражняться в подобных вещах у себя в комнате, и совсем другое — помнить о них, когда тебе наносят незаслуженное оскорбление. На твоем месте я наверняка сделал бы то же самое.
— Но ты одолел бы его!
— Почти наверняка. Поэтому-то Рульф никогда не станет задирать меня. — Томас говорил о своем превосходстве над Рульфом без малейшей тени самоуверенности и бахвальства. Он лишь констатировал всем известный факт. — И все же ты держался молодцом, Паг. Свекольный нос теперь хорошо подумает, прежде чем снова свяжется с тобой. Значит, поставленная цель достигнута.
— Что ты имеешь в виду?
Томас поставил свою тарелку наземь и удовлетворенно рыгнул.
— Понимаешь, с задирами всегда так. Главное не в том, можешь ли ты положить их на лопатки. Они ведь нападают только на тех, от кого не ждут вовсе никакого отпора. В глубине души этот грубиян Рульф — просто трус. Вот увидишь, теперь он станет преследовать только мелюзгу, а к тебе и близко не подойдет,
его, старина! Ой, не могу! Прямо в клюв! — И Томас залился смехом.
Похвала Томаса возымела свое действие. Взглянув на происшедшее его глазами, Паг почувствовал себя намного лучше. Томас кивнул в сторону тарелки Пага:
- Предыдущая
- 14/127
- Следующая