Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осколки разбитой короны - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 41
– Ру! – крикнул он, проносясь мимо Джимми. – Ты привез еду!
Дэш вышел следом и остановился рядом с братом.
– Ты живой?
– Едва-едва, – просипел Джимми. – Что случилось?
– Ты попытался утопиться в пиве, но у тебя ничего не вышло.
– Знаю, но как мы сюда попали?
– Отец послал меня за тобой и велел напоить тебя и найти тебе девицу из таверны.
– Похоже, половину указания ты выполнил.
– Парочка девиц были вполне готовы, но ты, похоже, был не в настроении.
– Со мной черт знает что творится, – сказал Джимми. – Я и сам не знаю, что чувствую.
Дэш пожал плечами.
– Может, это и к лучшему. Мы оба с детства знали, что не нам выбирать, на ком жениться. Отец теперь герцог Крондорский, так что нам придется заключать государственные браки.
– Я знаю, но все это так…
– Как?
Джимми вздохнул.
– Я не знаю.
– Дело тут ведь не в Франси, – сказал Дэш.
– Правда?
– Правда. Когда она станет королевой, вам вовсе не обязательно будет расставаться; всем известно, что при дворе таких вещей стараются не замечать. Нет, тут дело лишь в тебе и в том, чего ты хочешь.
– Я не понимаю.
– Я и сам не понимаю, но дело точно в тебе. – Он посмотрел на телеги. – Я все еще надеюсь увидеть там Джейсона, – добавил он задумчиво.
Джейсон служил в Корпорации Горького моря, принадлежавшей Руперту, вместе с Дэшем, и передавал информацию сопернику Руперта Джейкобу Эстербруку из-за безумной любви к дочери Джейкоба. Он погиб на войне.
Когда первая телега въехала на склад, Джимми спросил:
– Скажи, а кто та девушка?
– Которая? – поинтересовался Дэш.
– Вон та, которая принесла мне воду. Она сказала, что ее зовут Алета.
– Тогда ты знаешь о ней больше моего, – ответил Дэш. – Спроси лучше Накора.
– Странная какая-то. Симпатичная, но странная.
– А вон Луи! – воскликнул Дэш и поспешил мимо Джимми ко второй телеге, где сидели Луи де Савона и женщина, которую Дэш не узнал. Луи спрыгнул на землю, и Дэш сказал:
– Луи, я рад тебя видеть.
Луи пожал руку Дэшу и ответил:
– Рад снова видеть вас, молодой господин Джеймсон. Мне было печально услышать о смерти ваших бабушки и дедушки. – Луи провел зиму в Саладоре, надзирая за владениями Ру на Востоке, пока сам Ру вел дела в Даркмуре.
– Спасибо, – ответил Дэш. Потом он заметил слезавшую с повозки женщину и удивленно спросил: – Госпожа Эйвери?
Он помнил Карли Эйвери бледной и невзрачной толстушкой; перед ним же была стройная и загорелая женщина с лицом хотя и некрасивым, но живым и выразительным.
– Дэш! – воскликнула она, беря его за руки и целуя в щеку. – Как ты?
– Со мной все в порядке, госпожа Эйвери, но вы… вы так изменились!
Она рассмеялась.
– Зимой было много работы и мало еды. Приходилось грузить телеги, присматривать за детьми и весь день торчать на солнце. Такое может изменить человека.
– Верно, – заметил Дэш. Подошел Джимми, и он спросил у Карли: – Вы помните моего брата, правда?
Луи и Карли поздоровались с Джимми, и Дэш поинтересовался:
– А где дети и госпожа Якобс?
– В Саладоре, под присмотром Элен, – сказала Карли, – но она больше не госпожа Якобс, она теперь госпожа де Савона.
Дэш рассмеялся и хлопнул Луи по плечу.
– Да ты женился!
Подошел Ру, а с ним Накор.
– Да, он у нас теперь женат.
– Надеюсь, ты наконец счастлив, – произнес Накор, поздравляя своего бывшего товарища.
Луи улыбнулся.
– Да, счастлив, как только могу быть счастливым, странный ты коротышка.
– Ну, ты этого заслужил, – ответил Накор и обратился к Ру: – Ты привез мое зерно и мастера по статуям?
– Скульптора я еще не нашел, – признался Ру, – а зерно принимай.
– И как, рабочие пригодились? – спросил Накор, осматривая содержимое двух повозок, пока подъезжали остальные.
– Да, очень. Я теперь хочу попасть в Крондор пораньше: среди захватчиков вполне может оказаться много умелых мастеров. Если удастся их нанять.
Джимми и Дэш обменялись взглядами.
– У нас вроде как война, – сказал Джимми. – Откуда ты знаешь, что они смогут на тебя работать?
Ру усмехнулся.
– У меня есть свои источники, а о сделке между Патриком и Дуко я узнал примерно через час после вас.
– Источники?
– Ваш отец, – весело пояснил Ру. – Он не такой ловкач, как ваш дед, но деталей в подготовке никогда не упускает. И потом, я крупнейший кредитор королевского казначейства, так что ему приходится информировать меня о происходящем.
– Ну что ж, – сказал Джимми, – тогда, думаю, ты рано или поздно обязательно вернешь все потери.
– Если его по дороге не убьют, – заметил Накор.
Ру хмуро посмотрел на Накора.
– Больше я в самоубийственные авантюры не ввязываюсь. Теперь я консервативный семьянин и бизнесмен, который сидит дома и озабочен лишь приумножением своего имущества.
– Только после того, как мы провернем одно дельце, – послышался неподалеку чей-то голос.
Все обернулись и увидели стоявшего рядом Эрика фон Даркмура.
– А я вас как раз искал; как удачно, что я застал вас всех вместе. – Дэшу и Джимми он бросил: – Немедленно явитесь к своему отцу, господа.
Братья, не задерживаясь, направились к двери. Проходя мимо девушки, которая дала ему воды, Джимми сказал:
– Еще раз спасибо.
Она кивнула и улыбнулась, но ничего не ответила. Эрик повернулся к Накору.
– Ты можешь связаться с братом Домиником?
Накор кивнул.
– Он скоро вернется из Рилланона. Он должен привезти мне сообщение о готовности храма Ишапа поддержать наши усилия здесь. Думаю, он сейчас либо в Саладоре, либо уже на пути из Саладора сюда.
– Я пошлю патруль, чтобы его найти. Если он каким-нибудь образом попадет сюда до того, как они его отыщут, пожалуйста, сообщи герцогу Аруте.
– Хорошо, но могу я спросить почему?
– Спросить ты можешь, – ответил Эрик, – но вот ответить тебе я не могу. Спроси герцога Аруту.
– Значит, так и сделаю, – отозвался Накор.
Эрик повернулся к Ру.
– Мне надо с тобой поговорить. – Он глянул на Луи и Карли и добавил: – Прошу меня простить.
Он отвел Ру в дальний угол превращенного в храм склада и, когда они оказались одни, спросил:
– Кто в Сарте еще работает на тебя?
– А почему ты считаешь, что в Сарте на меня вообще кто-то работает? – сделал удивленное лицо Ру.
– Ну, мы же с тобой не первый день знакомы, – вздохнул Эрик. – Ну так как, кто в Сарте твой человек?
– Джон Винчи, – ответил Ру. – Он выступает как независимый торговец и специализируется на доставке контрабанды из Квега. Именно поэтому практически никто не знает, что он работает на меня.
– Отлично. Нам нужно его навестить.
– Что? – переспросил Ру. – Нам? Навестить?
– Нам надо проверить обстановку в Сарте перед тем, как мы повернем на север, – объяснил Эрик. – Мы должны получить детальную информацию перед тем, как Оуэн поведет армию на Нордана в Сарте. Мы послали разведчиков в окрестности, и большинство из них вернулись, но численность войск внутри города оценить мы не можем. Нам надо попасть внутрь и осмотреться.
Ру посмотрел в глаза своему другу детства и спросил:
– Когда ты говоришь «мы», ты имеешь в виду армию Королевства, так ведь?
– Нет, я имею в виду, что нам с тобой надо отправиться туда и все разведать.
– Нет! – решительно ответил Ру.
– Ты должен, – настойчиво произнес Эрик. – Ты единственный из известных нам людей, у кого есть достаточный повод отправиться в Сарт так, чтобы при этом нам не перерезали глотки.
– Какой еще повод?
– Ты известный торговец из Королевства, который открыто торговал с Квегом и Вольными городами. Говорят, выгода для тебя главнее всего. Если бы ты пробрался в Сарт – особенно поскольку твой друг Винчи может подтвердить твою историю, – то даже если бы нас поймали, вполне мог бы изобразить ловкого торговца, который торопится открыть дело прежде соперников.
- Предыдущая
- 41/114
- Следующая