Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гнев короля демонов - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 72
Уильям обернулся к Эрику:
— Вы готовы?
— Готовы или нет, но все наши части уже на своих местах. Когда я выезжал из доков, враг был уже виден.
Уильям бросил все дела и поспешил к большому окну, из которого была видна гавань.
— Боги! — тихо произнес он.
Все подошли к нему, и тоже, каждый по-своему, были ошарашены. Что бы ни говорили сводки, никто не был готов к тому зрелищу, которое предстало их взорам. От внешнего волнореза до самого горизонта, прояснившегося в тот миг, когда утренний туман утонул в Горьком Море, было бело от парусов. Эрик, вытянув шею, посмотрел на север и там тоже смог различить отдаленные паруса.
— Похоже, они со вчерашнего дня успели разделиться, — сказал Уильям и отошел к столу. — Они намереваются смыть нас подобно бурному потоку. — Маршал повернулся к нотаблям и сказал:
— Господа, вы знаете, что делать. Боги да хранят нас всех.
Эрик огляделся по сторонам и спросил:
— А принц?
— Он покинул дворец вчера вечером, — сказал Уильям. — Вместе с моей сестрой, ее сыном и внуками. — Уильям поглядел на Эрика и улыбнулся. — Мы ведь не можем лишиться принца в такой ответственный момент, правда?
Эрик покачал головой.
— А лорд Джеймс?
— В своем кабинете. Кажется, он считает, что должен остаться.
После того как дворяне уехали, Эрик сказал:
— Мне здесь больше нечего делать, сэр.
— Одно маленькое поручение, — сказал Уильям, доставая что-то из-за пазухи. Он вынул маленький свиток, перевязанный ленточкой и скрепленный красной восковой печатью с гербом. — Когда все это закончится, если вам не трудно, передайте это моему отцу.
Эрик нахмурился.
— Сэр?
Уильям улыбнулся.
— Я никогда не стал бы посылать людей на стены города, если бы сам не желал идти туда, Эрик.
На мгновение Эрик потерял способность двигаться. Он вдруг понял, что рыцарь-маршал Королевства не собирался оставлять город. Он с трудом глотнул. Хотя они с Уильямом не были близкими друзьями, Эрик всегда преклонялся перед честностью, храбростью и ясной, холодной логикой этого человека. А в тот вечер, когда он разделил трапезу с Уильямом и членами его семьи, ему открылась часть личной жизни маршала. Теперь он чувствовал, что теряет близкого человека.
— Сэр, — наконец сказал Эрик, — до свидания.
Уильям протянул ему руку.
— До свидания, капитан. Многое зависит от вас, и многое вам предстоит сделать. Знайте одно: вы способный юноша, и гораздо больше, чем вам кажется.
Эрик положил свиток за пазуху и браво отсалютовал, чтобы скрыть свои истинные чувства. Он вышел из комнаты и быстро спустился во двор, где его ждала свежая лошадь. В отличие от тех, кто выехал через единственные ворота, охраняемые от перепуганных жителей, он повернул назад, к воротам, которые вели в доки. Эрик сделал знак патрулю улан его сопровождать, когда подъехал к воротам. За воротами несколько пеших солдат сдерживали небольшую толпу в заливе. По городу прокатились слухи об огромном флоте, и началась паника. Некоторые бедолаги, жившие на берегу неподалеку от дворца, стремились укрыться в городе. Эрик придержал поводья, чтобы крикнуть им:
— Здесь вы не спрячетесь! Восточные ворота еще открыты. Или покиньте город через них, или возвращайтесь по домам! А теперь прочь с дороги.
Он пришпорил своего скакуна, и толпа расступилась, пропуская его эскорт.
Эрик опрометью мчался через город. Он теоретически знал, в чем его задача, но разница между теорией и практикой быстро стала очевидной. Он должен был наблюдать за организованным отступлением защитников города на восток, туда, где располагались войска Грейлока, в нескольких часах пути от первых ферм за городом. Но всюду, куда ни посмотри, царил хаос, и Эрик сомневался, чтобы простым приказом можно было восстановить порядок. Однако он давал присягу, так что ему оставалось выполнить свой долг или погибнуть. Он снова дал лошади шпоры и двинулся в толпу.
Джейсон сгреб в охапку все книги, до которых успел дотянуться, и, засунув их в холщовые, мешки, передал мальчикам, которые укладывали вещи в повозку. Ру переоценил время, оставшееся до высадки захватчиков в Крондоре, и теперь с тревогой смотрел, как его служащие упаковывают имущество компании. Все, что он сумел скопить — золото, аккредитивы и прочие богатства, — было надежно спрятано в его имении. Там его уже ждала пара фургонов, готовая увезти его жену и детей, а также семью Джекоби, на Восток. Он надеялся, что Сильвия серьезно отнеслась к его предостережениям и присоединится к их каравану.
Джейсон сказал:
— Это последний фургон, сэр!
Ру вскочил на коня и крикнул:
— Поехали отсюда!
Пятнадцать фургонов, нагруженных всем его движимым имуществом, выехали со двора на улицу. Мимо них с криком проносились люди, таща на себе свои скарб. В воздухе было тесно от слухов — что принц мертв, что дворец захвачен, что все ворота закрыты, что горожане в ловушке, — и Ру понял, что, если до заката он не выберется из города, в конечном счете все фургоны ему придется бросить посреди улицы.
Он нанял лучших частных охранников, которых ему удалось найти, а их не так уж много оставалось в Крондоре. Чуть ли не каждый мужчина, способный удержать меч или натянуть лук, был на службе у короля. Команда из десяти человек, которую он нанял, состояла из стариков и мальчишек, но старики были ветеранами, а мальчики были сильными и воинственными.
Под щелканье бичей лошади волокли тяжело нагруженные повозки, которые стонали под тяжестью поклажи. Ру пытался спасти все, что только можно: инвентарь, инструменты, мебель. Он верил, что в конце концов армия Изумрудной Королевы будет разбита, и хотел обеспечить себе хороший старт для восстановления богатства после окончания войны.
Ру спросил Джейсона, который ехал на первой повозке:
— Где Луи?
— Он пошел искать Дункана, — ответил Джейсон. — Я думаю, ваш кузен уже покинул город.
— Почему?
— Потому что Дункан что-то говорил о том, что вы поручили ему ехать вперед, к вам в имение.
Ру нахмурился. Он не видел Дункана целых два дня и мысленно крыл своего кузена на чем свет стоит. Много раз он уже прощал Дункану эти загадочные исчезновения, но, когда приближается враг, каждая пара рук на счету, и на сей раз легкомысленность Дункана была непростительна.
— Я поскачу вперед, в усадьбу. Встретимся там.
Ру собирался оставить фургоны на ночь в имении, а наутро отправить их в Равенсбург. Там Ру собрал бы вместе всех слуг. И, если враг появится в Даркмуре, то оттуда всем вместе идти в Саладор. Он знал то, что было известно немногим: если захватчики дойдут до Даркмура, они повернут к Сетанону за легендарным призом, о котором когда-то рассказывал Кэлис, независимо от того, что это за приз. Ру не сомневался, что Королевство способно справиться с неприятелем. Он некоторое время служил во вражеской армии и знал, что, несмотря на численное превосходство, захватчики уступают солдатам Королевства в подготовленности.
Тут он вспомнил саауров.
— Я отменяю свои распоряжения, — сказал Ру. — Проезжайте мимо моей усадьбы и продолжайте двигаться вперед, пока не стемнеет.
— Почему? — спросил Джейсон.
— Я только что вспомнил одну вещь. Поезжайте в наш трактир в Честертоне и ждите. Если в течение суток от меня не поступит других указаний, ведите людей в Даркмур. Там поменяйте лошадей, сделайте все необходимое для дальнейшего путешествия и поезжайте в Малакз Кросс. Там ждите моих дальнейших распоряжений.
Джейсон не мог скрыть своего изумления столь резким изменением планов, но ничего не сказал. Он кивнул и велел вознице продолжать путь.
Ру поскакал вперед и быстро увяз в толпе, которая стекалась к восточным воротам. Он уже был на грани того, чтобы повернуть обратно, опасаясь бунта, как вдруг увидел отряды Королевства, которые ехали прямо к нему. Ру углядел во главе отряда знакомую фигуру и закричал:
— Эрик!
Эрик натянул поводья.
- Предыдущая
- 72/136
- Следующая