Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последствия старых ошибок. Том 2 (СИ) - Бэд Кристиан - Страница 6
Мало ли чего он задумал? Вдруг вообще сейчас драться придётся?
Инспектор Джастин нервничал, что было странным и неожиданным. Он сцепил тонкие сухие пальцы, приподнял плечи, готовый защищаться. И Локьё выжидал, напряжённый, как змея перед броском.
— У нас сегодня, видимо, будет день загадок. — Генерал Мерис поднёс бокал к лицу и вдохнул аромат, жмурясь, как кот. — Ну что, вздрогнули? Колин, мы тебя ждали! Давай тост?
Он один был весел и якобы расслаблен. Хотя расслабленность особиста — история, скорее, театральная, чем жизненная.
Колин поднял бокал, повертел, разглядывая. И предложил:
— За Уходящих?
Мерис, уже отхлебнувший напиток, едва не подавился.
— Я тоже заинтригован, — равнодушно согласился Локьё, отпил из бокала, скользнул взглядом по лицу сына и уставился на меня. — Я начал бы с молодого. А потом его можно будет отправить в койку и поговорить про генераторы. Ты где был, мерзавец, пока тебя с собаками искали? — спросил он и скривил губы в подобие улыбки. — Только не говори, что, где нашли, там и лежал. Никто тебе не поверит.
Колин уже успел очертить мне в коридоре круг вопросов, и я был морально готов. Мне предстояло всего лишь противопоставить свою волю троим (я знал, что Дьюп не станет давить), из которых двое знают о психической силе поболее моего.
— Приношу все возможные извинения, — сказал я твёрдо и медленно. — Но я не могу рассказать. Я дал слово.
Стало тихо. Эрцог ещё улыбался по инерции, но лицо его уже начало изменяться.
Ой, что сейчас будет…
Я всё-таки сел. На всякий случай. Так мне было легче удерживать хоть какое-то равновесие.
Черты Локьё исказились. Я ожидал взрыва эмоций, но он вдруг закрыл ладонями лицо, и плечи его задрожали.
Я подскочил, не сообразив в первую секунду, что с ним.
— Эрцог⁈
Локьё хохотал. Спина ходила ходуном, из глаз текли слёзы.
— Вот же вырастили мерзавца на свою голову, — бормотал он сквозь смех. — Рассказать кому — не поверят!
Инспектор Джастин крепился, но и его губы дрожали.
Мерис сдерживаться не собирался. Он поставил бокал, чтобы не расплескать, и откровенно ржал.
— Как он сказал? — переспросил Локьё, доставая тонкий, расшитый гербами платок. — Слово дал? Вот хаго! Ну, всего я от него ожидал, но такого! Значит, не расскажешь? — он повернулся ко мне и попытался грозно сдвинуть брови, но не смог и зашёлся в новом приступе смеха. — Разливай уже всем, Виллим, пусть мальчишки попробуют! Сил же никаких нет!
Мерис, стараясь смотреть только на бутыль и кусая от смеха губы, занялся коньяком.
Я оглянулся на Дьюпа. Тот не смеялся, но, встретившись со мною глазами, улыбнулся и кивнул на кресло, садись, мол. И я опять сел.
Мерис протянул мне бокал.
— Поблагодари эрцога за подарок, — инспектор явно имел ввиду посудину. Коньяк привёз Мерис. Я знал, что ни Локьё, ни Дьюп не уважают спиртное.
— Спасибо, — выдавил я. Бокалы выглядели совершенно обычно. Видал я у Локьё и поинтереснее. — Дорогие, наверное?
— Оценить их попросту невозможно. Цены им нет, — туманно пояснил инспектор Джастин.
Он изучил мою, вытянувшуюся от удивления физиономию: что ценного может быть в кухонной посуде?
Пояснил:
— Это бокалы с того самого, легендарного «Каменного ворона».
— Имя которого — ты самовольно присвоил, очернил и что-то там ещё в депах писали, забыл, — поддакнул Локьё, утирая слёзы. — Ты, вообще, чем-то думал, когда корабль именовал? Или тоже слово кому-то дал? Бабушке? — он всхлипнул от смеха.
Я пожал плечами. Не помнил, как в голову пришло именно это название. Не видел я в нем тогда ничего особенного.
— «И, чтоб сердцу легче стало, встав, я повторил устало: 'Это гость лишь запоздалый у порога моего, гость какой-то запоздалый у порога моего, гость — и больше ничего», — тихо продекламировал Колин, принимая бокал.
Я понял, что надо пить и глотнул чего-то крепкого, ароматного. Кое-как не закашлялся, а то ведь опять ржать начнут.
Энрек пить не рискнул. Сидел незваным гостем, уставившись в поданный Мерисом бокал.
— Ну что ж, — сказал Локьё. — Значит по «белым гостям» — у нас как ничего достоверного не было, так и нет. Летают вокруг, словно бабочки, сожравшие Кашера, того и гляди — цапнут. Давайте хотя бы историю, откуда мальчишка? Что там накопал про него фон Айвин?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мерис обернулся к лорду Джастину. Я тоже.
Тот картинно развёл руками, щёлкнул пальцами, разворачивая в воздухе голоэкран.
— Мне ничего не жалко для друзей, но… — протянул он. — Смотрите сами. Если кто-то тут хоть что-то в состоянии высмотреть. Единственное, что меня смущает — запрос генетического департамента всё-таки был. Значит, они зацепились за что-то? Но — за что?
В воздухе над столом повис экран. На нем вилось многоуровневое переплетение линий и чисел. Я едва догадался, что это и есть генетическая карта. Моя.
— Сие я уже имел неудовольствие изучать, — кивнул Локьё. — Что тут вообще могло заинтересовать ваш проклятый генетический департамент? В «коридор» реомоложения он проходит, даже более чем. Парень — абсолютно здоров и…
Локьё вдруг нахмурился, встретился глазами с Дьюпом и замер.
— Ну и что? — спросил он уже совсем другим тоном.
— Два гена, — сказал Дьюп. — Коридор «проходимости» — один ген — второй или шестнадцатый. А у него «проходные» оба. Оба маркера на месте — 144-й и 86-й. И в генах «рабочие» оба аллеля.
— И что ты хочешь этим сказать?
— С уверенностью? Ничего. Но предположить, что именно это и заинтересовало генетический департамент — могу. Возможно, они решили, что в расчеты вкралась ошибка или анализы были «грязные». И захотели проверить. Но возможно и другое…
Дальше я вообще ничего не понял. Дьюп говорил что-то о комбинациях генов и редупликации. Выходило, что мой случай — из ряда вон.
Эрцог слушал задумчиво, инспектор Джастин хмурился, только Мерис продолжал улыбаться и ехидно поглядывать на меня.
Дьюп тем временем объяснял:
— Мы предполагаем сейчас, что «коридора» по обоим генам просто не может быть, исходя из закона Хеппига-Генрера: если даже от матери индивид наследует в аллели 86аа и 86аа, то от отца два одинаковых маркер-гена он получить всё равно не может, тогда пришлось бы предположить, что у человека две матери. А мужчин, сохранивших обе продуктивные копии 144 или 86 — в освоенной галактике нет. Значит, само существование Анджея — это повод очень серьёзно об этом задуматься.
— Колин, извини, я запамятовал, ты факультет какой именно философии заканчивал? — перебил вдруг Локьё.
— Общей.
— В Содружестве? — сдвинул в удивлении брови эрцог. — На Диомеде?
Колин кивнул, и Локьё задумался.
— Человек семь, насколько я знаю, закончило общефилософский? — уточнил инспектор Джастин. — Или восемь?
— Да… Я бы на месте старого Вашуга не то, что выгнал наследника, удавил бы, — скривился Локьё. — Я-то полагал, что это было что-нибудь из локальных наук: факультет философии слова или философии математики… — он покачал головой. — Общая философия… И с этим парень подался в армию…
— А общая философия — это что? — спросил я, видя, что эрцог реагирует как-то уж очень странно. Да и вообще мне надоело ничего не понимать.
— Общая — это общая, — Локьё постукивал пальцами по столу, размышляя о чём-то.
— На гуманитарных факультетах Содружества студенты сами набирают себе курсы, — пояснил Дьюп. — Кто какие лекции хочет слушать, те и берёт в свой учебный план. Есть какой-то обязательный минимум, я не помню. Обычно лекции собираются по определённым темам. От этого зависит то, что будет написано в дипломе. Общая философия — означает философия вообще.
— Это означает, что он прослушал ВСЕ курсы философского факультета, — вернулся из задумчивости Локьё. — Насколько я помню, их было как раз сто сорок четыре. По числу маркера редупликации. Действительно, удавить такого наследника — и то мало. Какую карьеру он загубил, даже Беспамятные не знают. За всю историю факультета таким вот образом его закончили только семеро. Шестерых я помню, они живут и здравствуют. Министр энергоресурсов Содружества Джебраил Крашен… Впрочем, вам это вряд ли интересно. Тебя вычеркнули из списков, Колин?
- Предыдущая
- 6/75
- Следующая