Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А. - Страница 52
— Бао уже давно в клане, но на него не сработал ни один талисман, а значит он точно не безумное умертвие пожирающее людей, — успокоил его заклинатель. — Он вообще был бы похож на живого если бы не неестественный цвет лица и проблемы с речью.
— Ты ещё забыл добавить про странное поведение, — напомнил змей.
— Такое поведение будет у любого, кого убили, — ответил Сяолун.
— Интересно, где он сейчас? — задумчиво почесал макушку целитель.
— Скорее всего прячется в укромном месте, — предположил Сюэ, протягивая целителю стопку собранных бумаг.
— Наверное, — кивнул Цай, и вернув бумаги в шкаф, зевнул так, что на его глазах выступили слёзы. — Всё. Я иду спать. А иначе засну на ходу. Ты тоже спи.
Сюэ Сяолун согласно кивнул и пошел к кровати, наглухо закрыв окно и повесив парочку новых защитных талисманов от умертвий. Не хватало ещё чтобы к нему в комнату забрался мертвый целитель.
Цай Айлун, зевая, быстро поспешил в постель, но к его неожиданности та уже была занята.
На ней восседал Бао Ксуекин и поедал дохлую мышь…
Глава 26
Пробуждение было громким и внезапным.
Сюэ Сяолун едва закрыл глаза и начал даже видеть сон, как на него сверху напрыгнул насмерть перепуганный и всклокоченный целитель.
— Сяо! Сяо! Ты спишь?! — начал трясти его Цай, пытаясь вытряхнуть остатки сна и души из тела.
— А ты как думаешь? — проворчал Сюэ, протирая глаза, — Откуда здесь, скажи на милость, взяться мыслям о сне? Встал я, встал… Слушай, ты не расстраивайся, что разбудил уставшего человека. Я все, что мне снилось, запомнил. Все, до последнего слова. Как лягу, так сразу и вспомню…
— Он там! На моей кровати! — не обратил ни малейшего внимания на монолог целитель.
— Кто?
— Бао Ксуекин!
— Так попроси его, чтоб подвинулся, — зевнул заклинатель, и повернувшись к Цай Айлуну спиной натянул на себя одеяло.
— В смысле подвинулся?! Он же умер! А ещё он жрет в постели мышь!
— Скажи ему, чтоб после еды помыл руки… Спи давай. Завтра у нас тяжёлый день. Точнее сегодня.
Цай Айлун, бормоча что-то себе под нос и вздыхая как умирающий пёс полез к нему под одеяло.
— Эй! Ты чего творишь?! — вскочил заклинатель.
— Лучше с тобой, чем с трупом.
— Слушай! Я сейчас окончательно проснусь. Вылазь, пока не помер! И вообще, не путайся у меня в кровати! А вдруг у тебя энурез?
— Не вылезу! Здесь безопаснее!
— Тут комары размером с сову! И одеяло воняет! Мокрицы бегают как лошади…
— Не вылезу! Сегодня я сплю здесь!
— Паразит ты в перьях! Извращенец кудрявый! Подумаешь, мыша в комнате! Говноцератопс в тазике! — проворчал Сяолун и выбравшись из постели пошел в другую комнату.
Цай Айлун, устроился поудобнее и тут же заснул.
— Вот гад! Даже совесть не мучает! — даже восхитился его наглостью заклинатель.
В комнате целителя было тихо и прохладно. Бао, доевший мышь сидел на стуле и смотрел на стену.
— Доброе утро! — поклонился Сяолун. — Вы не против если я здесь посплю? Мне сегодня рано вставать. А я ещё не спал.
Мертвец кивнул и вновь замер.
Не став тянуть время, заклинатель лег на кровать. Не впервой ему спать в таких условиях. Если что, Белыч его разбудит.
Проснулся Сяолун от того, что перед его лицом с жужжанием пролетела муха. Открыв глаза он увидел сидевшего у его постели Бао. Это его не удивило. Он ожидал, что мертвец будет наблюдать за ним.
— Ты беспокойно спишь, — сообщил Бао Ксуекин. — Тебя что-то беспокоит. Ты сейчас видел во сне женщину? Или мышь?
— Не помню, — честно признался Сюэ.
— Жаль, очень жаль. Мышь похожа на женщину, только глазки у нее… черные и круглые. Вот! Круглые такие и очень добрые.
Сяолуну стало не по себе после такого разговора.
— Впервые слышу такое сравнение, — поморщился он. — Ты же вроде ешь мышей? Как ты можешь говорить такое?
Мертвец задумался.
Некоторое время он шевелил губами, а потом вдруг спросил: — А как ты думаешь, какой смертью умирают герои?
От такого вопроса Сюэ стало жутко. С чего вдруг его заинтересовало именно это?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Видимо, именно на такую реакцию и рассчитывал мертвец. Потому что он внезапно спросил: — А ты веришь, в судьбу? И в жизнь после смерти?
— Верю, — кивнул заклинатель. Но не стал говорить о том, что он сам переродился. — А почему это тебя интересует? Ты хочешь начать новую жизнь?
— Это невозможно. Я уже мертв, — ответил Бао и встав, вышел из комнаты.
Сяолун молча посмотрел ему в след. В голову лезла навязчивая мысль о амулете возрождения. А ведь он может его спасти. Может, но ничего не делает…
В комнату заглянул лохматый Цай Айлун. Казалось у него вместо головы огромное гнездо, в недрах которого пряталось лицо. Лишь кончик носа торчал наружу показывая в какую сторону можно показать неприличный жест, за то, что ему пришлось ночевать с умертвием.
— Всё в порядке? — спросил он.
— Что-то совсем недавно тебя это не интересовало, — недовольно скрестил на груди руки Сюэ.
— Я просто очень брезгливый, — смутился Цай.
— Журавли едят мышей!
— Я не могу спать в одной постели с покойником!
— Будто я могу!
— Но ты же спал!
Сюэ Сяолун шокировано замер.
— В смысле спал?!
— Я, через некоторое время, начал за тебя беспокоиться, заглянул в комнату и увидел, что вы мирно спите… Если честно, я был в шоке.
— «Это кошмар! Это самый настоящий кошмар! Я спал с умертвием!», — внутренне кричал Сюэ.
— Фу! — скривился Белыч.
— Что ты фукаешь! Ты почему мне ничего не сказал?! — разозлился Сяолун.
— Я спал.
Заклинатель шумно вздохнул. Он не ожидал, что бестолковая змеюка, которой он доверил свою жизнь, просто заснёт и продрыхнет весь день.
В расстроенных чувствах, Сюэ решил пойти домой и хорошо помыться. Очень хорошо. Желательно используя все средства для мытья, что есть в клане. И сменить наконец одежду, на более приемлемый цвет, а не раздражающе белый. Он слишком маркий и вечно привлекает к себе разных маньяков.
Но не успел он сделать шаг как споткнулся о мешок, с которым целитель бродил ночью. Что-то громко затарахтело.
— Это ещё что? — удивлённо посмотрел на Айлуна он.
Тот быстро залез в мешок и вытянул оттуда то, что заклинатель совершенно не ожидал увидеть: ночной горшок.
— Это ещё что такое?!
— Сам видишь, — смутился целитель.
— Зачем тебе горшок в лесу?!
— А если я в туалет захочу?!
Сяолун открыл было рот, чтобы высказать свои мысли, но так и не найдя, что ответить пошёл домой.
Ну их в баню, этих цуру. Попытайся понять ещё и умом тронешься. А он ему ещё понадобится.
***
Мэн Ханг брёл по лесу совершенно не зная куда ему идти. Еще вчера, он бы отправился в клан, но сегодня он увидел, что все, кого он считал своими друзьями его ненавидят.
Совсем рядом он услышал жалобное завывание от которого побежали мурашки по спине, но взяв себя в руки юноша вспомнил, что находится возле Утёса Скорби который был назван так из-за специфического завывания ветра.
— Почему все вдруг стали на сторону Сяолуна?! Разве никто не видел, что он натворил?! Говорит, что демоническую гориллу натравил на деревню старейшина Бу Куан. Тогда почему она его убила? Разве он смог бы призвать её если бы она ему не подчинялась?
Почувствовав головокружение, заклинатель прислонился спиной к дереву.
Тяжело дыша, юноша сполз на землю, закрыв глаза и погрузившись в размышления. Только сейчас он понял, какую ошибку совершил: вместо того чтобы попросить помощи целителя, он занялся собственными переживаниями, даже не заметив, как ушел неизвестно куда.
Дойдя до Утеса Скорби, Ханг почувствовал, что на него кто-то смотрит.
Попытавшись использовать духовное зрение, чтобы узнать кто прячется в кустах, заклинатель опять почувствовал сильное головокружение и тошноту.
— Чертова демоническая ци! — выругался он. — Почему Сюэ может её использовать без ущерба для своего здоровья, а я нет?! И вообще! Он годами морочил голову используя темные техники и все его простили! Но стоило мне немного свернуть не туда, как на меня все ополчились!
- Предыдущая
- 52/58
- Следующая
