Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А. - Страница 22
— Если на нас нападут, я буду отбиваться этим уродом, — показал на свою ношу Сюэ, и Цаю стало гораздо спокойнее.
Как и ожидалось, стражники их встретили не слишком приветливо.
— Предъявите пропуск! — сказал один из них.
— Я его в лазарете забыл, — спохватился целитель.
— Они просто издеваются, — сказал Сюэ Сяолун. — Нас здесь каждая собака знает, и они в том числе. Просто мстят за то, что я им на их ошибки указал.
— Я никогда не ошибаюсь! — заявил старший.
— Это ты главе потом будешь рассказывать, — хмыкнул Сюэ Сяолун. — Мы по его поручению ходили и теперь вот с выполненной миссией вернулись. Кивнул он на висевшего на его плече пленника.
— А это разве не Бао Ян?
— Вот именно. Это ученик Бу Куана. Предатель, за которым охотится глава!
Стражники переглянулись и быстро расступились.
Они не хотели мешать главе вершить правосудие.
Сяолун довольно прошел мимо и пошел прямиком в резиденцию главы.
— Сейчас глубокая ночь… — неуверенно начал Цай Айлун. — А вдруг глава уже спит и мы ему помешаем?
— Это дело не терпит отлагательств, — ответил заклинатель. — А тебе действительно лучше пойти спать.
Целитель неуверенно посмотрел на пленника.
— А если ему вдруг понадобится помощь?
— Тогда глава тебя вызовет.
Услышав об этом, мужчина выдохнул. Он совершенно не желал показываться на глаза Се Юаню и поэтому поспешил домой, пока заклинатель не передумал.
Глава клана спал и охрана ни в какую не хотела пропускать Сяолуна к нему в покои, пока тот не проснется.
— Я хочу поговорить с учителем! — разозлился заклинатель.
— Приходи утром.
— Дело не ждет отлагательств!
— Что за дело? — спросил охранник. Он был очень вежлив и старался не показать, как его раздражает Сюэ Сяолун.
— Личное задание главы!
Охранники замерли. Они не знали как им поступить. Сюэ же надоело, что ему мешают всю ночь и не дают поскорее закончить со всеми делами и отправиться спать. Поэтому он отвлек охрану обманным маневром, а сам проник в спальню.
Се Юаня в постели не было. Но не успел Сяолун удивиться этому факту, как почувствовал на своей сонной артерии прикосновение ледяного лезвия меча.
— Учитель? — охрипшим голосом поинтересовался он.
— Сюэ? — опустил оружие глава и отошел в сторону с удивлением смотря на мужчину и его ношу.
Ещё ни разу Сюэ не проникал в его жилье и поэтому он был очень удивлен когда его увидел. Но с другой стороны он сам согласился стать его учителем а значит теперь это в порядке вещей. Хотя ночью все же он не особо желал его видеть у своей постели.
Он видел, что тот притащил чье-то связанное тело, но очень удивился когда понял что это ученик Бу Куана- Бао Ян.
— Я так понимаю, что это он выпустил из заточения старейшину? — понял Се Юань.
— Он сам в этом признался, — согласно кивнул Сюэ Сяолун. — Правда он не рассказал где прячется сам старейшина.
— Ничего. Узнаем, — сказал глава и вызвал стражников. Те посмотрели на Сяолуна с нескрываемой ненавистью и презрением.
Сюэ, заметив их злобные взгляды весело хмыкнул и кинул тело им под ноги.
— Этого взять под стражу и не сводить с него взгляда. Он не должен сбежать. Понятно? — окинул их взглядом глава. — Сюэ Сяолун мой ученик и вы не должны ему препятствовать если он хочет мне что-то сообщить!
— Вас поняли! — кивнули охранники и схватив связанного Бао Яна потащили его в комнату допросов.
— Что он сказал? Где ты его нашел? — пристально посмотрел на заклинателя глава и у того неожиданно пересохло во рту. Вот умел тот подавлять своей аурой. Не удивительно целитель сбежал как только узнал, что он направляется к главе.
— Мы с Цай Айлуном пошли по его делам в лес. Ему там нужно было что-то выкопать, — сказал Сюэ. Он вроде и не солгал, но и не сказал всей правды. Кто его знает, что в конце концов считает сокровищем тот кудрявый. — Как вдруг на нас напали демонические жабы.
Услышав про жаб глава удивился.
— С этого места поподробнее, — сказал он. Это был уже второй случай в их клане с этими тварями которые здесь даже близко не водятся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Они просто напали на нас в лесу. Я не знаю откуда они там взялись.
— И сколько их было?
— Две большие и одна маленькая. Все мной уничтожены, — признался заклинатель.
Се Юань с облегчением выдохнул.
— Это хорошо. Не хотелось бы чтоб кто-то погиб. А дальше?
— А дальше на нас напал этот в капюшоне. Я сначала не узнал его, но он столь усиленно скрывал свое лицо, что я заподозрил что-то неладное, и стянул его маскировку. Когда он понял, что его раскрыли, то вышел из себя и начал проклинать меня с сестрой, говоря, что нам всё слишком легко дается, но скоро наступит справедливость.
— И что же он считает справедливостью? Он не сказал? — потер висок глава. Он очень устал и давно не спал. Из-за этого у него началась мигрень.
— Он признался, что в течении нескольких месяцев подсыпал мне порошок с этого медальона, который искажает ци делая её демонической, — Сюэ Сяолун протянул кулон главе.
— Что?! Но зачем?! — мужчина осторожно взял проклятую вещь и начал её рассматривать. — Если это правда, то тебя нужно будет осмотреть целителю! Если его угрозы подтвердятся, то мы постепенно очистим твои духовные потоки от темной энергии, и с тобой всё будет в порядке. Я поговорю с остальными. Не беспокойся об этом. А Бу Куан за это понесёт жестокое наказание! Будь уверен! Я никому не позволю так поступать со своими людьми!
Глава был очень разгневан. Он начал ходить туда-сюда по комнате пытаясь усмирить эмоции.
— Значит все твои срывы произошли по вине зелья искажения?! Как же мы были слепы и не заметили этого?! — сокрушался он. — С этого дня пусть хоть кто-то в клане посмеет обидеть тебя! Они будут иметь дело со мной!
Сказать, что Сюэ Сяолуну было приятно это слышать — это ничего не сказать. Он был безумно счастлив и даже начал верить, что справедливость существует.
— Уже поздно, а ты слишком устал, — спохватился глава. — Иди отдыхай. А я наведаюсь к Бао Яну, вдруг, что узнаю.
Сюэ усмехнулся.
С таким настроем он не сомневался, что глава узнает всё, что хотел. И ему было даже в некоторой степени жаль пленника.
А сейчас он поспешил домой в надежде, что сможет выспаться. Тем более, что до утра оставалось всего ничего.
Он не успел даже открыть дверь в свой дом, как в его голове дико завопила система:
— [Хозяин! На Цай Айлуна напали! Спаси его! Быстрее!]
Заклинатель кинулся в лазарет. Это еще что такое?! Кто посмел пробраться к ним в клан?! Неужели Бу Куан нашел способ вернуться?!
В лазарете было слишком тихо. Но система настойчиво верещала о том, что целителя убивают.
Ворвавшись в комнату он увидел, что тот сидит на столе и испуганно смотрит в угол.
Ожидая самого худшего он не думал, что обнаружит того в целости и сохранности. Это конечно радовало, но почему тогда так орала система?
— Что случилось?
— На меня напала крыса! Огромная, серая крыса! Она меня почти что укусила! Это было ужасно! От нее нельзя было убежать, потому что она могла вот так свободно прыгать с места на место! — белый халат целителя был заляпан разными реактивами. Он дрожащей рукой указал на пол.
Опустив взгляд, Сяолун увидел неподвижно лежащую на полу серую крысу. Крыса не подавала признаков жизни. Похоже та умерла от страха. Даже когда заклинатель схватил ее за хвост, она не шевельнулась.
— Похоже она издохла, — хмыкнул Сюэ Сяолун. — Чем ты ее так напугал? — он повернулся к Цай Айлуну. Тот потупился. Кажется ему стало стыдно за свое поведение.
Они несколько минут молчали, а затем целитель признался, что после пережитого у него просто сдали нервы. А что случилось с крысой, он не помнит.
— Если все в порядке, то я иду спать, — сказал Сюэ и пошел к выходу.
— И забери эту пакость, пожалуйста, — попросил Цай, слезая со стола.
— Ладно, — ответил заклинатель и выйдя из лазарета, завернув за угол, бросил серую тушку на кучу мусора лежавшую в телеге. Вернувшись домой, он подошел к доске и пририсовал новых убитых им жаб. Теперь их уже было четыре.
- Предыдущая
- 22/58
- Следующая
