Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злодей, и список добрых дел (СИ) - Головачук В.А. - Страница 21
— А вот это вряд ли, — сказал Сюэ. Он нашел то что искал и теперь внимательно рассматривал предмет в своих руках: маленький круглый медальон с изображением дракона на одной стороне; а на другой была надпись «Сияющий Путь». В медальоне что-то пересыпалось. Скорее всего это был какой-то яд.
— Что это? — спросил он.
Бао Ян засмеялся, но не ответил и продолжал вырываться из пут кнута с удвоенной силой.
— Не хочешь говорить? — хмыкнул заклинатель. Он и не надеялся, что ему расскажут о предназначении этого порошка, а поэтому приходилось хитрить. — Я и так знаю, что это зелье мужской силы, без которой у тебя ничего не функционирует и ты постоянно употреблял его потому, что бесполезен.
— Уж кто бы говорил! — вспыхнул Бао Ян. — Вот ты как раз этот порошок и употреблял!
— И это когда же?! — сделал злобное лицо Сюэ Сяолун, боясь выдать свои эмоции. Значит ему подсыпали эту дрянь, а он этого и не заметил?!
— Практически несколько месяцев, что привело тебя к искажению ци и демоническому пути! Так что можешь не притворяться! Я знаю, что благодаря этому порошку ты перешел на путь темного культиватора и скоро сдохнешь от искажения! И не один целитель тебя не спасет!
Цай Айлун, услышав такое, не выдержал и подбежал к заклинателям.
Этот Сюэ Сяолун был очень добр к нему. И он не мог оставаться в стороне когда тому грозит опасность.
— Вот как?! — посмотрел на кулон Сюэ. — Вы со своим учителем славно постарались пытаясь меня убить, только вот ничего у вас не получилось. Я жив, здоров и у меня есть новый учитель.
На самом деле Сюэ Сяолун с трудом сдерживался, чтобы не убить этого подонка. Это значит, что пока он тренировался чтобы стать лучше и сильнее, пытаясь быть полезным своему клану они со старейшиной пытались зачем-то создать из него чудовище, чтоб он убил большую часть соклановцев и в итоге умер страшной смертью?!
А не по их ли вине умер его учитель от искажения ци?! И почему они вообще пристали именно к нему?
— Это ложь! Ты скоро умрешь! Приняв такое количество искажающего зелья ты просто не сможешь выздороветь!
Заклинатель задумался. От гнева Бао Ян практически ничего не соображает и может выдать всю информацию, но нужно правильно спросить, чтоб тот не догадался, что ему это интересно и тот не замолчал.
— Устал смотреть мне в спину не имея возможности меня победить, поэтому решил втихую меня травануть? Типичное поведение трусливого шакала, — фыркнул Сюэ. — Ты так носишься со своим учителем, а он даже уровня тени моей сестры не достиг.
— Твоей сестры?! Не долго твоя сестра будет старейшиной! Стоит тебе сдохнуть, как она впадет в отчаяние и станет бесполезной! Она же настолько любит своего младшего братика!
Лицо Сюэ Сяолуна потемнело от гнева.
— То есть отравив меня вы хотели причинить боль моей сестре?
— Род Сюэ вообще не должен существовать! Тоже мне избранные! Стоит вам узнать новую технику, как вы уже на следующий день ее знаете будто сто лет изучали. Это не честно по отношению к другим! — вскричал Бао Ян, брызжа от гнева слюной. — Я устал видеть как у вас все хорошо! Я вас ненавижу!
Глава 11
— Да что ты знаешь о нашей жизни?! Наши родители погибли во время задания! Мой учитель умер от искажения ци! Мне никогда не давалось все легко! Просто я тренировался когда вы спали! Я тренировался когда вы развлекались в городе! Я тренировался всегда, когда не был на заданиях! И после всего этого мне отказал Мастер Чжан! И весь клан считает меня убийцей! Ты тоже хочешь такую жизнь?! — не выдержал заклинатель. Он устал слышать какой он любимчик судьбы, при такой отвратительной жизни.
Его сестре было пятнадцать когда их родители погибли и она сама стала на ноги да еще и брата вырастила. А теперь этот выродок говорит, что ей было слишком легко и она должна упасть в отчаяние и стать бесполезной?!
— Ага. Бедные вы и несчастные! Сейчас заплачу от жалости, — брезгливо скривился Бао Ян. — Рад, что у старика Чжана хватило мозгов отказать такому выродку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сяолун хотел было сказать еще что-то, но к его неожиданности Цай Айлун со всех сил дал в челюсть Бао Яну, и тот потерял сознание.
Сюэ опешил. Он не ожидал такой прыти от целителя. Да и не мог обычный целитель одним ударом отправить в нокаут столь крепкого заклинателя. О том, что тот демон, мужчина от удивления забыл.
— Он меня слишком выбесил, — потер руку, которой бил, целитель. — Извиняюсь, если помешал разговору. Когда-нибудь, он придет в себя.
— Ничего страшного, — махнул рукой заклинатель, смотря на лежавшее у его ног тело. — Мне главное, чтоб он мог разговаривать когда я его доставлю в клан на допрос к главе.
— Значит мы возвращаемся в клан? — в задумчивости почесал подбородок Цай Айлун.
— Я могу тебя подождать, пока ты будешь занят своими делами, — сказал Сюэ Сяолун.
— Мои дела подождут, — покосился на связанное тело целитель. Он боялся, что тот освободится и опять на них нападёт. А вдруг у них в этот раз не выйдет его победить?
— Тогда идём, — взвалил пленника на плечо заклинатель и пошел вперед.
Цай только рот раскрыл от изумления. Он не ожидал, что Сюэ Сяолун окажется настолько силен. Целителю казалось, что у него самого вряд ли получилось бы проделать это без посторонней помощи.
Может быть, в клане Белого Лотоса действительно были какие-нибудь скрытые таланты. Или же его бойцы тренировались по какому-то древнему секретному средству? Разве мог он догадаться, насколько сильным мог быть этот утонченный юноша, который казалось мог только любоваться на себя в зеркало? Никто из тех, с кем Цаю приходилось иметь дело, не был настолько не соответствующий внешнему облику.
— [Ты не выполнил задание, глупыш, но всё же спас господина целителя. За это ты не получишь штрафное снижение очков, но получишь признательность Цай Айлуна], — отозвалась система.
— «За признательность — спасибо, но может за спасение твоего любимого целителя ты вернешь прежнюю версию?», — спросил Сюэ ни на что не надеясь.
— [Если ты пообещаешь, что пойдёшь с ним в лес тогда, когда он попросит, то верну], — смилостивилась система.
— «Обещаю», — хмыкнул Сюэ Сяолун. Он заметил, что его система в отличие от книжной была слишком мягкосердечной и её можно было уговорить. Это радовало.
— [Старая версия системы восстановлена. Вам напоминание! Вы не выполнили задание выловить из реки окуня. Если вы не сделаете это в скором времени, то я сниму очки которых у вас нет. И это плачевно отразится на вашей жизни.]
— «Беру свои слова обратно. У меня не система, а самая настоящая злыдня со скверным характером!», — распсиховался заклинатель и подбросил пленника вверх, чтоб перехватить его поудобнее.
Тот как раз начал приходить в себя, но удар головой об дерево опять вывел его из сознания.
Внимательно следившего за ним целителя поразило, какие у пленника были пустые, мутные глаза. Прямо как у рыбы в проруби.
— А ты его случайно не убил? — поинтересовался тот у Сюэ.
— Да дышит он! Не видишь? — не оборачиваясь ответил мужчина. Ему хотелось побыстрее избавиться от своей ноши и хорошо вымыться.
Дорога обратно в клан заняла гораздо больше времени. Цай Айлун протяжно зевал от усталости даже не думая, что это может привлечь хищников или кого-то покрупнее.
Видно долгое пребывание в темном лесу не пошло ему на пользу.
Хотя никто из зверей не показывался, и казалось всё прошло нормально, оба настолько устали, что просто шли, ни о чем не говоря, только вслушиваясь в звуки леса.
Рядом то и дело вскрикивали птицы, которые чувствовали опасность. Иногда в кустах трещала сломанная ветка, как будто кто-то крался вслед. Бодрее всех вели себя цикады.
— А если на нас нападут? — испуганно прошептал целитель. Ему было неуютно в белой одежде которую видно за сотню ли*. (Ли — мера измерения расстояния. В XXI веке равна 576 м. В Древнем Китае единица расстояния ли не имела однозначного определения, варьируясь в зависимости от эпохи и местности).
- Предыдущая
- 21/58
- Следующая
