Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Она растворилась в воздухе - Уайт Этель - Страница 35
«Гойя. Она была там. Она должна была видеть, что случилось!» — Виола ощутила проблеск надежды.
Когда она ворвалась в номер 16, Гойя все еще сидела за столом перед своим кристаллом. Виола подошла к ней, и ее сердце упало: глаза женщины были закрыты, а ее подбородок покоился на груди.
— Мадам.
Реагируя на оклик Виолы Гойя яростно закивала, как китайский болванчик, и, моргнув, открыла глаза.
— Я не спала, — пробормотала она, инстинктивно оправдываясь, как это свойственно задремавшему человеку, пойманному на этом. — Я просто дала отдых своим глазам, пока ждала клиента. От гадания по кристаллу они сильно устают. Не думаю, что открою секрет, если скажу, что ожидаю вашу мисс Стерлинг. Вы наверняка это знаете… Но где же она? Разве она не пришла с вами? Я ее не видела.
После таких слов, и пустого изумленного взгляда Гойи, задавать вопрос было бессмысленно. Было неважно, сморил ли ее сон, или она притворялась. Ясно было одно — гадалка решила держать язык за зубами.
— Вы что-то хотели от меня? — спросила Гойя.
Этот вопрос вернул Виолу из ее путающихся размышлений к реальности.
— Мне нужен ваш телефон, — ответила она.
— Пользуйтесь им как вам угодно.
Схватив трубку, Виола услышала голос оператора:
— Номер, пожалуйста?
Он повторил свой вопрос, пока Виола отчаянно пыталась размышлять ясно. Но ее разум оставался пустым, и к своему смятению она была вынуждена положить трубку.
— Вы не можете вспомнить номер? — поинтересовалась мадам Гойя.
— Нет, — ответила Виола. — Кажется, мой мозг заклинило.
Она говорила глухо, а ее глаза были устремлены на корпус дивана. Он был больше и роскошнее, чем ее собственный, следовательно, пространство под ним — где сама Виола держала свое постельное белье — было просторнее. Слишком расстроенная, чтобы осознать, что делает, она кинулась к нему, отбросила подушки и подняла сиденье. Внутри была сложена коллекция пузатых пустых бутылок.
— Только бутылки из-под вина, — пробормотала Виола. Осознав, что Гойя смотрит на нее выпученными глазами, она попыталась объяснить: — Я прошу прощения. Но я знаю, что Беатрис в этой комнате.
Казалось, что в голове у нее жужжит рой пчел, но сквозь сводящие с ума гул и трепетание множества крыльев Виола услышала, как Гойя заговорила, медленно и четко, будто пытаясь вразумить психически больного:
— Моя дорогая, вы пришли сюда, чтобы позвонить, но не смогли вспомнить номер. Быть может, теперь вы отправитесь в офис? Майор сможет помочь вам.
При напоминании о том, что бесценное время ускользает из-за непростительного непонимания и растерянности, Виола выбежала из комнаты и бросилась вниз по лестнице. Ее лодыжка все еще не полностью восстановилась после травмы, полученной при демонстрации платья, и когда до первого этажа оставалось уже немного, нога подвернулась и Виола упала, ударившись при этом головой. Услышав звук падения, Пирс поспешил ей на помощь. Однако девушка поднялась и героически прохромала через холл в офис майора.
— Позвоните Стерлингам, — выдохнула она там. — Я забыла их номер. Скажите им, что их дочь исчезла.
Невозмутимость майора Помероя оказалась сильнее его шока. Не выказывая никакого удивления, он обратился к своей секретарше:
— Соедините с отелем «Колизей», пожалуйста. Спросите мистера или миссис Стерлинг.
Мисс Тейлор прекратила печатать на своей бесшумной печатной машинке и взяла трубку. А Виола стояла и, ожидая разговора с миссис Стерлинг, думала, что хотя она не поддалась искушению — не оставила Беатрис одну, звонок со студии не заставил ее покинуть свой пост. И тем не менее, в глубине души она ощущала себя в чем-то все-таки виновной. Все вокруг, не говоря уже о родителях Беатрис, вынесут ей однозначный приговор — виновна.
Офис был ей знаком — красно-синий турецкий ковер, глубокие удобные кресла и красивый стол. Офис соединялся с квартирой майора, которая была несколько тесновата, и потому майор часто проводил в нем вечера после конца рабочего дня. Виола много раз заходила сюда, небрежно засунув руки в карманы брюк, чтобы подать жалобу или предоставить какое-нибудь банальное оправдание по поводу неуплаты за квартиру.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В таких случаях ею всегда занималась мисс Тейлор, не допускавшая, чтобы майора по пустякам беспокоили его жильцы. Мисс Тейлор была компетентным секретарем. Когда вначале Виола попыталась завести с ней неформальные отношения, секретарша прореагировала на это холодно-безлично. Виола решила, что мисс Тейлор просто завидует тому, что Виола артистка, и стала игнорировать враждебную секретаршу с презрительной жалостью.
Теперь ситуация изменилась с точностью до наоборот; это был первый раз, когда Виоле захотелось услышать одобрение от мисс Тейлор. Она нервно вздрогнула, когда секретарша подняла взгляд и сказала ей:
— Соединение установлено. Можете говорить.
— Нет, — отчаянно заявила Виола. — Нет, я не могу сказать им.
После небольшой паузы трубку взял майор.
— Это миссис Стерлинг? — Его почтительный голос контрастировал с сигаретой, которую он левой рукой небрежно держал у рта. — Это майор Померой из Померании Хаус. Не сможете ли вы немедленно приехать сюда? Боюсь, у меня плохие новости о вашей дочери… Спасибо.
Он положил трубку и обратился к своей секретарше:
— Снова неприятности для бедной старой Гойи.
— И для нас, — с гримасой напомнила ему мисс Тейлор.
Казалось, что они забыли о присутствии Виолы. Она покачнулась на месте, где стояла, внезапно запоздало ощутив последствия своего падения с лестницы. Затем стены комнаты завращались вокруг нее, и она рухнула на пол в полнейшем беспамятстве…
Спустя некоторое время Виола стала понемногу приходить в сознание. Она чувствовала себя так, будто долго шла в темноте на ощупь. Услышав слабые звуки, которые были ей знакомы — отдаленный телефонный звонок и гул голосов, она направилась к ним, стараясь выйти на свет. Наконец, с усилием, она смогла открыть глаза. — Вокруг кольцо пристально недобро смотрящих на нее лиц. Инстинктивно пытаясь спрятаться от них, она снова закрыла глаза.
— Она притворяется, — произнес голос, вибрирующий от холодной ярости.
— Нет, — прозвучало более доброжелательно. — Она упала и ударилась головой довольно сильно. Возможно, легкое сотрясение мозга. Если бы это был просто обморок, она бы быстрее пришла в себя.
Виола тупо гадала, кто же является бедной жертвой этого несчастного случая, и наконец поняла, что говорят о ней. Голова пульсировала так болезненно, что ей было трудно контролировать зрение, но постепенно Виола узнала Стерлингов. Миллионер представлял собой серую свинцовую статую с застывших лицом и и безжалостными губами. Мягкие карие глаза Кристины остекленели от боли, но она заговорила с Виолой голосом сдержанным и даже нежным.
— Мисс Грин, очнитесь, сделайте усилие. Постарайтесь рассказать нам, где Беатрис. Пожалуйста.
Беатрис. Виола вспомнила, что случилось и ее охватил ужас. Очень эмоциональная и восприимчивая к впечатлениям, она всегда быстро на все реагировала, ощущая восторг от звука или запаха. Но сейчас этот сложный нервный механизм был заклинен шоком. — Виола отчаянно пыталась ответить но чувствовала, что снова теряет сознание. Было мучительно осознавать, что жизненно важное время уходит. Беатрис была где-то в номере 16, и они должны были найти ее, прежде чем станет слишком поздно. Да, надо ответить… но тяжесть во рту… язык свинцовый… тьма…
Когда она снова очнулась, оказалось, что под ее голову поместили атласную подушку. На ее лбу лежал носовой платок, смоченный одеколоном, а ноздри жег едкий запах. Мадам Гойя, склонившись над ней, держала у ее носа нюхательные соли. Однако, вместо того, чтобы почувствовать отвращение к этому уродливому лягушачьему лицу, казавшемуся нарисованной маской, находящемуся так близко к ее собственному, Виола почувствовала благодарность за его доброту.
Комната больше не расплывалась в дрожащем мареве. Сознание Виолы прояснилось, она отчетливо видела каждое лицо: Стерлинги, майор Померой и Гойя. Мисс Тейлор куда-то вышла. Тишина. Но ведь драгоценное время, которое может спасти Беатрис, уходит! В этот момент открылась дверь, и в комнату вошел Рафаэль Кросс. Подойдя прямо к Кристине, он сжал ее руки:
- Предыдущая
- 35/50
- Следующая
