Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неправильная Сайко Аймара (СИ) - Быкова Дарья - Страница 50
Он кружит вокруг меня, словно примеривается, с какой стороны укусить… Нет, не нравится мне брат Тайра, совсем не нравится.
— Но казнь на закате! — в отчаянии поднимаю глаза. — Казнь!
— Отложим, — равнодушно отзывается король, совершенно неприлично глазея в ворот моей рубашки…
Протягивает мне руку, и я принимаю, встаю.
— Отложите, пожалуйста, — смиренно прошу. Он не выпускает мою руку, и второй тянется к моему лицу, и я непроизвольно зажмуриваюсь. Остаётся лишь надеяться, что это будет истолковано как смущение. Отвращение король мне вряд ли простит…
Но он не касается. И руку отпускает.
Может быть, король не так уж и плох?..
Мне выделили гостевые покои в крыле короля, и я уверена, не позднее завтрашнего вечера все будут говорить о новой фаворитке. Впрочем, что уж там новой, у короля в принципе никогда не было фавориток. Ведь сердце Тайра принадлежало Зариславе… А теперь… вот. Не знаю, как там насчёт сердца, но некромант мне определённо симпатизировал. А я… я его отчаянно любила.
И ведь он, наверное, считает, что я его предала… Или волнуется, что меня похитили?.. Или?..
В порядок я себя приводила машинально, мысли мои метались от Ирка к Тайру и обратно. Мне отчаянно было нужно убедиться, что с Ирком всё в порядке. Не то чтобы я не верила королю… А хотя да, не верила ни на грош.
Но возле моей двери Плащи, и они вежливо, но непреклонно рекомендуют мне для моего же блага оставаться в комнате. Я возвращаюсь. А потом… Решив, что мне нечего терять, закрываю глаза и тянусь к королеве. Я хотя бы просто послушаю…
Королева сидела за письменным столом и смотрела на лист бумаги, на котором были только какие-то отрывистые хаотичные закорючки.
Королеве они явно не нравились, судя по тому, что она отшвырнула волшебное перо в сторону, ударила изо всех сил кулаком по столу, и разрыдалась то ли от обиды, то ли от боли…
— Как ты посмел! — прошептала она. — Да как ты только посмел⁈ Какую-то… оборванку! Бастарда! Свою подстилку! — в бешенстве бормотала она. — За всё мне ответишь! За всё! А за это особенно…
Совсем осмелев, я попробовала аккуратно пошевелить рукой королевы, но защита её никуда не делась. В моё сознание тут же впились иглы, но в этот раз боль мы с королевой делили на двоих — она закричала, хватаясь за голову, и тут же всё закончилось. Но повторять я не решилась. Придётся просто понаблюдать, или поискать кого-то другого… Но кого?
В мага я вселиться не могу. В Плащей? Тоже вряд ли. У них должны быть амулеты. А служанка, что приготовила мне ванну, выскользнула из покоев, не встретившись со мной взглядом…
Я вернулась в своё тело и, мимоходом подивившись, насколько легче мне стали даваться вселения, изо всех сил затрясла золотой колокольчик. Кажется, время побыть капризной леди и перезнакомиться с как можно большим количеством слуг.
Правда вот, у всего есть обратная сторона, на всё нужно время, и как ни хотелось мне успеть наведаться в темницу до ужина, я не успела. Зато к ужину оказалась подготовлена неплохо. Служанки даже умудрились вывести краску с моих волос и так уложить их, что создавалось впечатление, что я не острижена коротко, а просто так вот строго причёсана. И платье мне нашли по фигуре. И туфли по ноге.
А я изнывала. Каково Ирку, если он думает, что каждая минута приближает его к казни? Каково сейчас Тайру, если думает, что понравившаяся женщина снова его предала?..
А каково Зариславе мне, право слово, абсолютно всё равно.
Ужинал король с размахом. У нас с Ирком не каждый пир так проходил — с таким количеством гостей. Меня посадили рядом с магом, вероятно, он должен был за мной присматривать. И заодно это должно было показать моё место при короле — довольно-таки высокое. Вон бывший маршал Арвизз сидит куда дальше…
— Хон, — сказала я. — Какое… интересное имя.
Собиралась сказать «нелепое», и маг это прекрасно понял. Поморщился, перевёл взгляд на королеву.
Она сидела, разумеется, во главе стола по правую руку от короля, но выглядела неважно. Слишком бледная, губы искусаны, а глаза словно заплаканы. Впрочем, Зарислава знала, что делает. Как ещё должна выглядеть любящая супруга, муж которой в открытую вывел в свет другую.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты и одного волоска её не стоишь, — сказал мне маг, стискивая вилку и нож так, словно это моя шея. Или Бертрана.
Я промолчала. На плечи постепенно наваливалась усталость и осознание новой реальности. Ирка я не спасла, по крайней мере, пока, а вот вырваться из дворца мне вряд ли будет просто…
А надо бы что-то придумать, ведь как знать, долго ли Бертран будет довольствоваться взглядами. Он и сейчас практически поедает меня глазами, забыв про вилку в своей руке, и у королевы сдают нервы — она пихает его в бок.
Наверное, когда десять лет властвовала над сердцем мужчины, сложно быстро перестроиться, признать и принять, что тебе уже нельзя ничего из того, что так долго было можно. Зарислава упустила это.
Тайр, а значит и Бертран, теперь уже смотрели на неё по-другому. И прощать подобное поведение король, как оказалось, не собирался.
— Моя жена, дамы и господа, — сказал он, обводя присутствующих взглядом, — крайне удручена своим состоянием здоровья, не позволившим ей за все годы нашего брака дать мне наследников. В связи с чем она приняла решение удалиться в монастырь на несколько месяцев… — из рук Зариславы падает бокал с красным вином, и пятно разбегается по белоснежной скатерти мгновенно, а на светло-золотистом платье королевы появляются кровавые брызги, наглядно показывая — слова мужа ранят её в самое сердце… — Или даже лет! — мстительно добавляет король. — Дорогая. Не смеем вас больше задерживать!
Спорить невозможно. Королева встаёт с достоинством, обозначает реверанс и молча направляется… ко мне. Сначала я думала, что к Хону, но нет, она обращается ко мне:
— Леди Сайко, проводите меня, пожалуйста.
Даже имей я право отказаться, наверное, не стала бы. Всё лучше, чем сидеть в этой духоте и затхлости. И это я не про воздух — дворец строил отличный архитектор, всё проветривается как надо, это я про обстановку, про нечто незримое, но явственное, витающее в окружении короля. Интересно, как Арвизза занесло? Может, тоже приехал за кого-то просить?
— Благодарю за честь, Ваше Величество, — делаю реверанс и следую за королевой.
Она идёт всё быстрее. Я чувствую её ярость и одновременно какую-то весёлую, азартную злость. А все эти перешёптывания за спиной уже не важны ни мне, ни ей.
— Поздравляю, — говорит она, подбирая юбки и поднимаясь по лестнице чуть ли не бегом. — И сочувствую. Я терпела это десять лет ради того, чтобы быть королевой, а тебе придётся терпеть просто так. И даже не фантазируй себе, что это хотя бы отдалённо похоже на то, как с Тайром. Нет, милочка. Нет другого настолько непохожего на Тайра человека, Бертран — это анти-Тайр.
Мы уже у покоев королевы, но она не собирается меня отпускать. Бросает коротко:
— Поможешь мне переодеться.
И я послушно иду за ней.
Мне всё больше кажется, что это всё не настоящее. Может быть, я отравилась теми ягодами в лесу, которые Тайр признал съедобными, и теперь у меня видения? Сейчас действие ягод пройдёт, и я очнусь… А может, дело даже не в ягодах, может, я упала ещё зимой и ударилась головой, и вся история с Тайром ненастоящая?..
— А я, — говорит Зарислава, когда я послушно начинаю расшнуровывать её платье. Между прочим, великая честь. — Я отправлюсь к Тайру. Оу! Ты что творишь⁈
Я не специально, вот честное слово.
— Простите, Ваше Величество, — цежу сквозь зубы. — Рука сорвалась.
И жаль, что в руке ничего не было…
— Я отправлюсь к Тайру, — повторяет нарочно она. — Он меня всегда любил, и сейчас любит. Ненавидит, но любит. И я знаю, как с этим быть. У тебя неделя, глупышка. Через неделю я буду всё ещё королевой, на руках у обожающего меня Тайра, а ты вылетишь отсюда с испорченной репутацией… И тогда я позабочусь, чтобы Плащи воздали тебе по заслугам. Так что проживи свою последнюю неделю с удовольствием, маленькая дурочка!
- Предыдущая
- 50/67
- Следующая