Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серый рыцарь. Том II (СИ) - "Тайниковский" - Страница 27
Мгновение, и вот на нем уже магическая броня ярко-красного цвета.
Седрик последовал его примеру, и тоже облачился в магическую броню черного цвета, и признаться честно, на фоне старшего брата Бернардо, он смотрелся куда как более угрожающе и эффектнее.
— Хватит! — громкий голос, послышался откуда-то сзади.
Я, Седрик и неизвестный мужчина одновременно посмотрели в сторону, откуда он доносился и увидели старика в инвалидном кресле, который медленно катился вперед.
Остановившись рядом с рыцарем в красных доспехах, он посмотрел на него, и тот туже развоплотил свою броню.
Затем, он перекинул взгляд на Лионхарта, и тот последовал примеру старшего сына семьи Дель’Кантонэ.
Старик окинул нас изучающим взглядом.
— Вы друзья Бернардо? — спросил он.
— Нет, — в этот раз, я взял слово.
— Хм-м, интересно, — старший Дель’Кантонэ, а это мог быть только он, и никто другой задумался. — Тогда, может, представитесь?
— Гиллхарт Грейворд, — назвал я свое имя.
— Сердрик Лионхарт, — последовал моему примеру друг.
— Какие именитые гости, — старик улыбнулся. — Вы по делу, или на свадьбу моей дочери? — спросил он, наверняка зная, зачем мы здесь.
— По деву, — ответил я.
— Хорошо. Я с радостью побеседую с вами, но чуть позже, — произнес он. — Сегодня, в моей семье большой праздник. Моя дочь, выходит замуж и я никому не позволю, испортить ей торжество! Музыка! — громко сказал он и спустя пару секунд, снова, заиграла веселая и громкая музыка.
Старший Дель’Кантонэ посмотрел на нас.
— Сегодня, вы в моем доме гости. Веселитесь, пейте, отдыхайте. В общем, чувствуйте себя как дома, а когда наступит подходящее время, я обязательно устрою вам аудиенцию, — произнес он, и не дожидаясь нашего ответа, кивнул кому-то из «своих» и его увезли.
— И что будем делать? — спросил я Седрика.
— Отдыхать, конечно! — усмехнулся я. — Старик сказал, что мы гости, а значит нас тут никто не посмеет и пальцем тронуть! — добавил он и легкой походкой направился в сторону одного из навесов под которым стояли бутылку.
Ну, кто бы удивился, — подумал я и оглядевшись по сторонам, сразу же увидел Бернардо Дель’Кантоне, который стоял и смотрел в мою сторону.
Улыбнувшись, я пошел в его сторону.
— Как свадьба? — поинтересовался я, как оказалось, у младшего сына мафиозной семьи.
— Какого черта ты тут делаешь⁈ — процедил он сквозь зубы.
— На сестру твою пришел посмотреть, — усмехнулся я. — А что? Не рад меня здесь видеть? — наигранно удивившись, поинтересовался я. — Кстати, что-то не видно твоего дружка? Что, твой парень решил пропустить это мероприятие? — смотря в глаза своему собеседнику, спросил я.
«Не перегибаешь?» — поинтересовался Гилл.
— Нет. Не думаю, что он решиться ослушаться своего отца, — ответил я внутреннему голосу.
— Что ты сказал? — казалось, он прямо сейчас наброситься на меня, и от этого поступка, его сдерживало только одно.
Дель’Кантонэ старший.
— Что слышал, — спокойно ответил я. — Как там его зовут? Паук, вроде? Как, кстати, он? После нашего боя, его, вроде, куда-то унесли. Не переживаешь за него? — я взял у проходящего мимо официанта фужер шампанского и сделал из него глоток.
— Я зарежу тебя, как дворнягу, — произнес Бернардо и схватился за столовый нож.
— Попробуй, — улыбнулся я.
— Что тут происходит? — от небольшой группы гостей, отсоединился мужчина, которого мы с Седриком уже видели раньше.
— Ничего, — нехотя ответил Бернардо, кладя нож обратно на стол.
Его старший брат проследил за этим действием взглядом и покачал головой.
— Кто он? — кивнул мужчина на меня.
— Местный выскочка, — со злостью в голосе, ответил младший Дель’Кантонэ.
Его старший брат повернулся ко мне и окинул изучающим взглядом.
— Зачем ты здесь? — прямо спросил он.
— По делам, — спокойно ответил я.
Братья переглянулись.
— Сопляк, не зарывайся! — процедил мужчина сквозь зубы. — Ты хоть знаешь, где ты находишься?
— Да. Я в курсе, чем занимается ваша семья, — все в той же спокойной манере ответил я.
— И все-равно, решил заявиться сюда?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да. Мое дело не требует отлагательств, — честно ответил я.
— И что же у тебя за дело к нашей семье? — поинтересовался мой собеседник.
— А вот это я буду обсуждать только с твоим отцом, — произнес я и судя по выражению лица старшего брата Бернардо, имени которого я не знал, сдержаться, чтобы не схватиться за пушку, которая у него, наверняка, была, ему стоило больших усилий.
Мужчина сделал глубокий вдох.
— Живым ты отсюда не выйдешь, щенок, — смотря мне в глаза, произнес он.
— А в вашей семье принято угрожать гостям? — поинтересовался я.
Если уж делать дело, то до конца.
— Не спускай с него глаз, — вместо ответа, сказал мужчина своему брату и Бернардо кивнул.
— Не завидую я тебе, — усмехнулся младший Дель’Кантонэ.
— Да? Почему? — я поставил на стол пустой фужер и взял еще один.
— Скоро увидишь, — ответил он. — Кстати, знаешь какая в преступном мире, у моего старшего брата кличка?
— Какой-нибудь «Палач» или «Садист»? — предположил я.
Раз Бернардо решил упомянуть ее, значит это должно было быть что-то угрожающее.
Мой собеседник смутился.
— Карлос Мясник, — ответил он и я рассмеялся.
Значит, угадал.
— Ясно, — ответил я и зевнул. Времени уже было много, и вместо того, чтобы быть на мафиозной свадьбе, мне бы следовало лежать в кровати, но раз уж я решил покончить с этим делом, то нужно было идти до конца.
Интересно, а где там Седрик? — подумал я и больше не обращая внимания на Бернардо, начал оглядываться по сторонам.
Поблизости Лионхарта не оказалось, поэтому я отправился на его поиски.
Друга я нашел довольно быстро.
— О! Гилл! Как раз хотел пойти тебя искать! — весело произнес он, стоя в компании трех красивых девушек, которые хихикали и о чем-то перешептывались друг с другом.
Я покачал головой. Несмотря на то, что мы, можно сказать, находились на вражеской территории, моего друга, это похоже совсем не волновало, и он непринужденно пил и развлекался.
Мне бы хоть немного его безалаберности…
— Привет, — поздоровался я с Седриком. — Дамы, — я вежливо склонил голову.
Все три девушки снова захихикали, а ко мне подошел Лионхарт и положив руку на плечо, прошептал:
— Красивые, но я ни хрена не понимаю, о чем они говорят!
Я усмехнулся.
— Так они же на другом языке общаются, — произнес я, и на лице моего друга появилось легкое замешательство.
О, да он уже успел «накачаться»…
— Ахх-ха! — громко засмеялся одноклассник. — А я-то думаю, что не так со мной! — произнес он и засмеялся еще громче, привлекая к нам излишнее и ненужное внимание.
— Потише, ты, — шикнул я на Седрика.
— Да, забей! — он толкнул меня в плечо. — Мы на празднике! Тут принято шуметь! — добавил он и вдруг выражение на его лице изменилось.
Я посмотрел туда же, куда смотрел Лионарт и увидел Бернардо, который стояла за моей спиной.
— А этому чего надо? — мой друг смерил младшего Дель’Кантонэ недовольным взглядом.
— Его брат приставил его следить за мной, — честно ответил я.
— Это тот, что старший? Как там его…
— Карлос, — закончил я мысль друга.
— Точно! Карлос! У него еще прозвище такое…Ну, как у всех бандитов! Угрожающее, да⁈ — произнес он и снова засмеялся. — Гилл, ты знаешь?
— Да. Мясник, — ответил я.
— Точно! — Лионхарт снова толкнул меня в плечо. — Ты уже и ему насолить успел?
— Да. Он сказал, что живым я отсюда не выйду, — ответил я однокласснику.
— Ахха-ха! Пф-ф, что за бред! — через громкий смех, произнес Седрик. — Да, если я захочу, то мы прямо сейчас…
— Да, тише ты! — снова шикнул я на друга, которого уже понесло. — Не забывай где мы!
Лионхарт надулся.
— Помню я, — недовольным тоном, произнес он. — И да, чет меня понесло… Это все текила! — он покрутил головой из стороны в сторону. — С этого момента буду пить только воду, — сказал он и взял с подноса, проходящего мимо официанта стопку. — Да, вот с этого! — опрокинув ее в себя, он взял со стола первую же попавшуюся закуску, и закинул ее в рот. — Ой, остро! — Лионхарт начал быстро дышать и судорожно искать глазами воду.
- Предыдущая
- 27/54
- Следующая