Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серебряный мастер (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 34
— Хорошо, — сказал Уокер, поднимая руку ладонью наружу. — «Я согласен, что хранить молчание об этом — к лучшему. По крайней мере, сегодня».
Селинда перевела свой стальной взгляд на Дэвиса. — Даешь мне слово, что больше ничего не скажешь об этом сегодня?
Он обдумал возможности, а затем склонил голову. — «Если предположить, что другие факторы в уравнении не изменятся, я промолчу. В любом случае, я думаю, что у нас больше шансов справиться с этим из Каденса».
Селинда посмотрела на него с глубоким подозрением. — «Факторы?»
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь из Каденса? — спросил Уокер, внимательно наблюдая за ним.
— «Бенсон Лэндри считает, что Мерсер Уайатт потерял хватку», — сказал Дэвис. — «Он ошибается». Он думал о том, как отреагирует Уайатт, когда узнает, что Лэндри пытается украсть пропавшую реликвию. — «Он глубоко заблуждается».
Глава 22
«Это самый счастливый день в моей жизни», — сказала Рэйчел.
Селинда улыбнулась ей в зеркале. — «Ты выглядишь прекрасно. Когда ты шла по проходу, Джош не мог поверить своим глазам».
Они были одни в гримерке. Рэйчел все еще была в свадебном платье. Вокруг нее вздымались и дрейфовали ярды белого атласа. Она сияла.
Официальная церемония бракосочетания в соответствии со всеми древними клятвами и обычаями, которые колонисты первого поколения принесли с собой с Земли, длилась почти час. Прием в зале отеля был в самом разгаре. Селинда слышала приглушенные звуки музыки.
— «Благодаря тебе, все это стало возможным». — Рэйчел повернулась и крепко обняла ее. — Я не знаю, как тебя отблагодарить.
— Я уверена, что вы с Джошем нашли бы друг друга и без меня. — Селинда обняла ее в ответ. — Я немного ускорила процесс, вот и все.
— «Ни на секунду в это не поверю. Ты сделала это возможным, и мы всегда будем благодарны». Рэйчел отступила. — Мы оба так многим тебе обязаны. Теперь твоя очередь. Мама говорит, что между тобой и Дэвисом Оуксом все серьезно. Я так рада, что ты наконец нашел кого-то».
— Боюсь, вышло небольшое недопонимание. — Селинда скривилась. — «Вчера вечером в баре мы с Дэвисом поссорились, а мама решила, что мы созданы друг для друга».
— «Не сбрасывай со счетов ее интуицию. Ты же знаешь, что она намного выше средней».
— «Поверь мне, Дэвис и я не собираемся рассылать свадебные приглашения в ближайшем будущем». — Она колебалась. — «Дэвис не в восторге от института «Брака по завету».
— «Ну есть еще «Брак по Расчету». Пусть попривыкнет к этой мысли».
— «Ты знаешь, как я отношусь к этому. Меня это не интересует.»
— Я знаю, — сказала Рэйчел. — «БР против твоих правил. Но если Дэвис не готов к полноценному «Браку по Завету», ты, возможно, захочешь рассмотреть такой вариант».
— «Почему мы говорим о Дэвисе и обо мне?» — Селинда ослепительно улыбнулась. — «Это твой день. Мы должны переодеть тебя в дорогу. У меня такое чувство, что Джош устал от формальностей. Он готов начать медовый месяц».
Она положила руки на плечи Рэйчел и решительно повернула ее лицом к зеркалу. Затем она потянулась и осторожно расстегнула свадебную фату.
— Ты любишь его, не так ли? — сказала Рэйчел, глядя на нее в зеркало.
Рэйчел унаследовала острую интуицию матери. Все в семье это знали.
Селинда замерла, держа в руках усыпанную жемчугом вуаль. Она встретилась глазами с сестрой. — Я знаю его всего пару дней.
Рейчел улыбнулась. — «Я знала, что хочу Джоша, как только встретила его. Он говорит, что чувствовал ко мне то же самое».
— «Хотеть и любить не одно и тоже».
Рэйчел сморщила нос. — «Ты снова цитируешь собственные правила. Знаешь, что я думаю?
— «Что?»
— Я думаю, тебе следует сжечь свою книжечку. Одно дело проявлять здравый смысл и осмотрительность. Другое дело, когда у тебя так много правил, что ты упускаешь жизнь».
Селинда ничего не сказала. Только посмотрел на нее в зеркало.
Глаза Рэйчел расширились, сначала от понимания, а затем от восторга.
Она начала ухмыляться. — «Ты уже отринула несколько из этих глупых правил, не так ли? Какие?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Селинда вздохнула. — «Я начала с правила «Никаких связей на одну ночь».
— «Хм. Была ли вторая ночь?»
— Нет, — сказала Селинда. — «Нет. Еще нет.»
Рэйчел усмехнулась. — Что-то мне подсказывает, что будет.
Полчаса спустя Селинда стояла с Дэвисом, ее семьей и остальными гостями у главного входа в отель. Все они смотрели, как Джош пронес Рэйчел через град розовых лепестков и усадил ее на переднее сиденье сверкающего серого Коастера. Он сел за руль, включил передачу и уехал.
Было много маханий и аплодисментов. Селинда поняла, что ее глаза снова наполнились слезами. Она была не одна. Обе матери, двоюродная бабушка Октавия и большинство других женщин вытирали глаза платочками.
— «Не могу поверить, что моя младшая сестра на самом деле замужем», — прошептала Селинда Дэвису. — «Это кажется почти нереальным».
Он улыбнулся. — «Ты та, кто сделала это».
— «Я знаю. Но мы говорим о моей сестре. Я имею в виду, я помню, когда она пошла на свое первое свидание, ради всего святого. Я говорила ей, что он не для нее, и чтобы она зря не тратила время».
— «Что она ответила?»
— «Она сказала, что знает, что он не тот парень, за которого она выйдет замуж, но хотела попрактиковаться, чтобы быть готовой, когда появится подходящий мужчина». — Селинда нежно улыбнулась, думая о прошлом. — «Рэйчел всегда была более предприимчивой из нас двоих».
— Ты меня разыгрываешь. — Дэвис взял ее за руку и потащил обратно в вестибюль. — «Продумывание хладнокровного убийства следующего Босса Гильдии мне кажется довольно авантюрным».
Она быстро огляделась. — Боже мой, Дэвис, говори тише.
— Все в порядке, — сказал он, слегка изогнув рот. — «Мне нравится это в женщине».
Ей казалось, что он поднял ее и бросил в бассейн с ледниковой водой. Реальность вернулась с неприятным толчком. Сказочная свадьба Рэйчел подошла к концу. Теперь им предстояло вернуться в Каденс, чтобы столкнуться с проблемами пропавшей реликвии и социопата из Гильдии.
— «Знаешь, я не считаю это чем-то авантюрным», — сказала она.
— «Да? А как это называется?»
Она внимательно рассмотрела вопрос. — «Скорее необходимость. Просто то, что нужно сделать, чтобы обезопасить мою семью».
— Понятно, — тихо сказал Дэвис. В его глазах было понимание и одобрение.
В фойе гости смешались, прощаясь и снова поздравляя родителей жениха и невесты. Те, кто не оставался на ночевку в гостинице, собирались ехать домой.
Дэвис посмотрел на часы. — «Восемь часов. Нам пора в путь. Если мы выедим сейчас, то в Каденсе будем к полуночи.»
Селинда увидела, как к ним приближается ее мать. Очевидно, она подслушала комментарий Дэвиса.
— Ты уверена, что хочешь поехать сегодня вечером? — она спросила. — «Вы можете переночевать у нас дома. Или ты можешь остаться здесь, в отеле, а завтра вернешься домой».
— Мама, завтра утром мне нужно быть на работе, — быстро сказала Селинда. — «Знаешь, я все еще новый человек в агентстве. Я не хочу, чтобы мой босс считал меня ненадежной».
— «Я поняла, дорогая. Ну, по крайней мере, возьми с собой остатки закусок, чтобы поесть в дороге».
— Хорошая идея, — сказал Ньюэлл, подходя к ним. — «Я думаю, что видел много тех маленьких бутербродов с сыром и огурцом, оставленных на фуршетном столе. Печенья тоже много. Не хочу думать, что их выбросят, учитывая, сколько я за них заплатил».
Уокер неторопливо подошел. — Еще остались крекеры и чипсы. — Он посмотрел на розовое платье Селинды и усмехнулся. — Держу пари, ты больше никогда не наденешь это платье. Ты выглядишь как большой кусок свадебного торта.
Селинда подняла брови. — «Ты выглядел бы стильно, если бы не розовый пояс».
— «Ни чего ты не понимаешь в моде», — сказал Уокер. — «Розовый — топовый цвет для мужчин в этом сезоне».
- Предыдущая
- 34/58
- Следующая