Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Брэкстен (ЛП) - Линн К. С. - Страница 54
— Отпусти ее, — требование звучит с нотками паники. — Это между нами. Теперь мы здесь, и она тебе не нужна.
— Напротив. Ей нужно заплатить так же, как и всем вам.
— Она достаточно заплатила, сволочь!
Я думаю обо всей боли, которую она перенесла за свою жизнь, о невинности, которую она потеряла из-за грехов своего отца.
— Нет, не заплатила... пока. — Он переводит внимание на Пирса. — Я так понимаю, они пришли одни?
Пирс кивает.
— Хорошо, тогда обыщи их.
Приказ заставляет его напрячься.
— Что?
— Что слышал. Я сказал: обыщи их.
— Ни хрена подобного. Их трое, а я один.
Он понимает, будь даже только один из нас, это не имело бы значения.
— Не волнуйся. Они знают, чем рискуют.
Алисой.
Я встречаюсь с ней взглядом, кристально-голубые глаза излучают боль. Они — свет, поглощающий окружающую нас тьму.
— Прости, — срывается с ее губ необоснованное извинение, угрожая уничтожить меня.
Это я должен просить прощения. Я обещал защищать ее и потерпел неудачу, но больше такого не повторится.
Вот почему я позволяю Пирсу ощупать меня, а не сворачиваю ему гребаную шею. Он заканчивает быстро, его страх пересиливает дотошность.
Нокс, с другой стороны, не находит в себе той же сдержанности, что и я. Он наносит удар ногой, попадая ублюдку в живот.
Пирс сгибается пополам, с хрипом хватая ртом воздух.
— Упс, я поскользнулся, — невозмутимо говорит брат.
К счастью, наш враг смеется, находя это забавным.
— Хорошая отмазка, но больше так не делай.
Джастис прислушивается к предупреждению, но произносит несколько слов, которые заставляют Пирса быстро отступить.
— Все чисто. — Он становится справа от нас, что дает ему преимущество держать всех троих в поле зрения.
— Вы действительно последовали моим условиям, — удивленно произносит Дентон. — Разумный выбор.
Он начинает расхаживать по платформе, на которой стоит, привлекая мое внимание к системе шкивов, к которой прикреплена Алиса, где ось соединена с концом его платформы.
Мысленно отмечаю за ней небольшую эвакуационную дверь, выходящую на крышу.
— Должен вам сказать, было приятно найти друга в лице помощника шерифа Пирса, — говорит Дентон. — Я понял, что у нас есть нечто общее, когда увидел, как вы двое пререкались в больнице тем утром несколько недель назад. Так и знал, что найдутся другие, кто ненавидит вас всех так же сильно, как и я.
— Поверь, у нас было много врагов, которым мы перебегали дорожку, — говорит Джастис. — Просто никто из них не выжил, чтобы рассказать об этом.
Ублюдок ухмыляется нам сверху.
— Вы трое всегда были такими самоуверенными. Неужели вам ни капельки не любопытно, почему я так долго таил на вас эту обиду?
— Потому что ты е*аный псих? — откровенно бросает Нокс.
Веселье Дентона сникает.
— Псих — спорно, но определенно е*аный, благодаря вам троим.
— Чушь собачья, — огрызаюсь я. — Мы все пострадали от рук этого куска дерьма. Вот почему мы его прикончили. Мы, мать твою, оказали тебе услугу!
— Услугу? — рычит он, хватаясь за металлические перила перед собой. — Вы действительно думаете, что оказали мне услугу? Кто-нибудь из вас хоть на секунду задумался о том, что случилось с остальными после вашего побега?
— Это не наша проблема, — говорит Джастис. — Мы дали вам тот же шанс, что и себе. Так что, иди на х*й, если не смог этим воспользоваться.
— Нет, это ты иди на х*й, — рявкает он в ответ, начиная терять свое тщательно контролируемое самообладание. — Идите на х*й вы все за то, что сбежали без оглядки, идите на х*й за то, что избежали того, что должно было стать вашей судьбой, и идите на х*й за то, что оставили меня, чтобы я занял ваше место!
Его яростный бред сбивает нас с толку.
— Вы понятия не имеете, что должно было с вами случиться, какая судьба вас ждала, — продолжает он чуть спокойнее. — Тебя покупали еще до прибытия туда и продавали тому, кто больше заплатит.
Страх начинает приобретать форму, когда я вспоминаю о том, что узнал сегодня от Джеймсона.
— О чем, черт возьми, ты говоришь? — требует Джастис, не зная, какую порочную информацию сейчас услышит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я говорю об аде, который никто из вас даже представить себе не может. За исключением, быть может, Ноксвилла.
Нокс напрягается, услышав свое полное имя.
— Не слушай его, — говорю я ему. — Он все врет.
Дентон приподнимает бровь.
— Неужели?
— Да, так что давай сосредоточимся на главном — Хоббс.
— Ошибаешься. С моей яростью к Хоббсу я покончил, вот для чего нужна была моя сестренка. — Он ухмыляется, провоцируя пристрелить его. — Моя ненависть к вам вызвана совершенно другим. Вообще-то, я думаю, Ноксвилл, как никто другой, поймет мои причины.
— Заткнись на хрен! — Меня захлестывает отчаяние, когда я пытаюсь остановить его дальнейшие слова.
Не обращая внимания на мое предупреждение, его взгляд перемещается на Нокса.
— Ты был самым ценным владением своей дорогой мамочки, не так ли? — Он выдерживает драматическую паузу. — Свет… камера… начали!
— Ублюдок, — разносится по заброшенному сараю вой Нокса, его демоны толкают его вперед.
Я стремительно обхватываю его сзади, но не раньше, чем Алиса летит вниз еще на несколько футов.
Ее крики вызывают во мне беспомощную ярость.
— Больной ублюдок, — реву я, вцепившись в брата. — Это не наша вина!
— Это все на вашей совести, — рычит он в ответ. — Я должен был быть в безопасности, я принадлежал Хоббсу, но потом вы, трое ублюдков, прикончили его и сбежали, как гребаные трусы, а значит, ваши места должны были занять другие. Угадайте, кто стал одним из них...
Истинная цель его мести наполняет сарай тишиной.
— Динь! Динь! Динь! — выплевывает он, практически с пеной у рта. — Несколько месяцев меня пытали и е*али в самых извращенных позах, и все это время снимали для развлечения каких-то больных ублюдков, которые выставляли Хоббса гребаным святым!
— Господи Иисусе, — в очевидном шоке бормочет Пирс позади нас.
Грудь брата вздымается в моей хватке, каждый его вдох явно вызван болью.
— Мы не знали, — выдавливает Джастис. — Откуда, черт возьми, нам было знать?
— А мне плевать, — бушует он, безумный взгляд полон ненависти, которая подпитывает его. — Это случилось, и все из-за того, что вы трое сделали.
— Соберись, — шепчу я Ноксу. — Мы делаем свой ход.
Его напряженное тело застывает, но это затишье перед бурей.
— В тот день, когда я сбежал из того места, я поклялся отомстить вам всем.
— Не делай этого, Андон, — кричит Алиса. — Умоляю, не причиняй им вреда.
Я сжимаю челюсть, ее мольба ранит мое сердце.
— Ох, сестренка, я, несомненно, причиню им вред, но сначала они увидят, как ты умрешь.
Я не даю ему шанса сделать свой ход. Используя Нокса, как прикрытие, наклоняюсь и достаю из голенища тонкий кинжал, и посылаю его по воздуху с той же точностью, с какой целюсь в оптический прицел винтовки, вонзая его в запястье руки ублюдка, которая держит пульт.
Вой боли разносится по сараю, и маленькая черная коробочка вылетает из его руки. Следующим бросает свой нож Нокс, посылая в центр его груди, сила удара отбрасывает Андона на спину.
Джастис берет на себя Пирса, выбивая пистолет у него из рук. Он трусливо сбегает, опрокидывая при этом канистру с бензином.
Тлеющие угли разгораются, и пламя распространяться по сараю со скоростью лесного пожара.
— Бл*ть! — ругается Джастис, и мы отступаем, прикрывая лица от вспышки жара.
Крик Алисы заставляет мой взгляд взметнуться вверх. Пламя ползет по стенам вокруг нее, резко сокращая наше время вдвое.
— Держись, я поднимаюсь! — мой взгляд перемещается на Джастиса. — Иди за Пирсом! Мы с Ноксом справимся.
Он бежит к выходу, уворачиваясь от пламени, которое угрожает поглотить его.
Теперь мое внимание переключается на Нокса.
— Она привязана к тому блоку. — Я указываю на платформу, к которой крепится веревка. Там же, где все еще неподвижно лежит Дентон. — Найди способ подняться туда и дождись моего сигнала, чтобы открепить ее.
- Предыдущая
- 54/58
- Следующая