Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Ежов Михаил - Страница 112
- Ладно, - пожав плечами, сказал я, чем заставил гвардейца заметно расслабиться. – Поехали. Но я своим ходом.
- Как скажете, господин Блаунт.
Отойдя от дома, мы расселись по машинам. Полицейский двинулся первым, я следовал за ним.
Интересно, угадал ли я, почему барон пригласил меня к себе? И что намерен предпринять. Так или иначе, наш род имеет право покарать покушавшегося. На любой территории Империи. И не важно, кто ею владеет. Хотя, конечно, поставить в известность барона Кобема было бы вежливо. Вот только где гарантия, что он не поддерживает Гровенора?
Глава 44
Стараясь не потерять из виду полицейскую машину, я пытался представить, для чего меня вызывали, но ничто, приходившее в голову, не выглядело достаточно убедительным. Так что в конце концов я бросил это дело и решил дождаться объяснений самого барона.
Особняк градоначальника располагалась в центре Брайтона, на небольшом возвышении – словно средневековый замок. Он на него и внешне походил: обнесённый стеной трёхэтажный дом с башнями и шпилями. Такой стиль давно вышел из моды, но некоторые аристократы упрямо придерживались «традиций», как они это называли.
Пришлось пройти тщательный досмотр у ворот, а затем – при входе в дом. Обыск, сканеры и так далее – всё, как положено, если хозяину есть, чего опасаться. Барону Кобему, очевидно, было.
Оставив оружие на попечение дворецкому, я отправился в сопровождении уже не полицейского, а слуги в приёмную, где меня передали с рук на руки секретарю. Тот отправился докладывать, и не прошло минуты, как меня пригласили в кабинет.
Барон Кобем седьмой оказался подтянутым, высоким мужчиной со светлыми волосами и пронзительно-голубыми глазами. Седина на висках и небольшой шрам, пересекавший левую бровь, придавали ему импозантный вид. Одет он был в кавалерийский мундир без орденов и медалей.
Поднявшись мне навстречу, он вышел из-за стола и крепко пожал руку обеими ладонями.
Хм… С чего такая тёплая встреча? Как будто я старый друг или родственник.
Вид у барона был взволнованный. И явно не от того, что он пришёл в восторг от лицезрения моей персоны.
В кабинете пахло персиками, томившимися в хрустальной вазочке на подоконнике, и турецким табаком. Отец иногда курил такой – его поставляли из Османской империи. Стоили посылки немало.
За распахнутым окном виднелись ветки черешни, и ничто не говорило том, что стряслось нечто из ряда вон, - ничто, кроме выражения лица градоначальника.
- Господин Блаунт! – заговорил барон, выпустив мою руку, но оставшись стоять. – Какая удача, что вы посетили Брайтон! И именно сейчас!
- Я и сам рад. Но чем обязан приглашению? Безусловно лестному, но крайне… неожиданному.
- Позвольте сначала представиться. Адольф Кобем. Так уж исторически сложилось, что мой род владеет этими землями вот уже несколько веков. По этой причине являюсь их хранителем, так сказать.
- Рад знакомству, барон. Но это не объясняет…
- Понимаю: прервал ваш отдых. А вы только с поезда. Но дело срочное!
- Как вы узнали, что я приехал? Ещё и так скоро? – спросил я, сообразив, что поторопить барона не получится.
Что ж, пусть разговор идёт, как ему угодно. В конце концов, он сдал карты – не я.
- Мне докладывают обо всех аристократах, которые приезжают в город.
- Так уж и обо всех?
Барон тонко улыбнулся, давая понять, что я прав.
- Ну, не обо всех, конечно. О тех, о чьём прибытии стоит знать.
- И я попал в их число?
Похоже, дело всё же в Гровеноре.
- Помилуйте! Вы ведь из Блаунтов.
- Всего лишь младший сын.
- Но уже успевший прославиться. И, что важнее, зарекомендовать себя в высших кругах.
- Надеюсь, хорошо.
- Достаточно хорошо, господин Блаунт, чтобы ваш приезд меня обрадовал. И я надеюсь, что вы не откажете старику в просьбе. Особенно учитывая, что это дело государственной важности.
- Боюсь, мне такие сферы не по чину.
- Каждому дворянину по чину выступить в защиту отечества, если в том возникает необходимость.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Кажется, барон пытался прежде заручиться моим согласием, а уж затем изложить суть дела.
- Долг перед Империей – святой долг, - произнёс я стандартный девиз британской аристократии.
Адольф Кобем кивнул, словно ожидал услышать нечто подобное.
- Не буду ходить вокруг да около. Надежда только на вас!
И это называется у него перейти к делу? Ну-ну. Я промолчал, давая понять, что слушаю.
– Да вы садитесь, - сказал вдруг барон, указав на приготовленное для посетителя кресло.
Пока я располагался, он вернулся за стол. Сложив руки перед собой, градоначальник сразу посерьёзнел, даже признаки растерянности пропали. Теперь он опять походил на опытного государственного мужа, жёсткого и искушённого. Собственно, кем и являлся.
- Дело, господин Блаунт, вот в чём, - начал он, слегка нахмурившись. – В скором времени ожидается посещение Брайтона высшими, - тут он возвёл очи горе, - и власть предержащими. Визит с целью ознакомления с ходом благоустройственных работ. Ну, и на предмет опробовать лечебный эффект местных ванн.
Речь у барона была витиеватая и старомодная, но я отлично понял, что в Брайтон собирается приехать кто-то из императорской семьи. Скорее всего, императрица Елизавета. Но что так взволновало барона? Он должен быть привыкшим к высочайшим визитам. В Брайтон часто приезжали члены императорской семьи.
Адольф Кобем молчал, глядя на меня и словно не решаясь продолжать. Наверное, прикидывает, сохраню ли я его дело в тайне.
Я терпеливо ждал: не подгонять же, в самом деле. Тем более, с одной стороны, хотелось узнать, что стряслось, а с другой я не собирался выказывать интереса. Этому старику от меня что-то очень сильно нужно, так пусть сам попросит. Втянув ноздрями аромат вишни, проникавший через окно, я почуял терпкий привкус денег.
Наконец, барон почувствовал, что пора выкладывать всё, как есть:
- Три дня назад был обнаружен женский труп, - сказал он резко и по-деловому. – Леди Кавендиш, вдова. Прибыла в Брайтон неделю назад с компаньонкой.
Кобем сделал паузу, следя за моей реакцией. Я решил, что нужно ответить. Не сидеть же сиднем, словно воды в рот набрал. Оно даже и невежливо.
- Правильно ли я понимаю, что смерть была насильственной? – уточнил я, чувствуя, что время на курорте, похоже, будет проведено куда увлекательнее, чем ожидалось.
Хотя, может, не совсем так, как планировалось.
Если б ещё не дело, ради которого я прибыл…
- Её убили, - коротко ответил барон. – И это проблема. Как принимать высочайшую особу, когда такое творится под самым носом?! Пока удалось инцидент скрыть, но ведь найдутся недруги и доведут до сведения, - он ткнул указательным пальцем в потолок. - Непременно донесут, это уж как пить дать!
В этом я не сомневался. Хотя с этого места барона всё равно никто не подвинет. Он хозяин. Однако доверие и расположение императорского дома утратить он может. А это, знаете ли, не ключи от калитки в траву уронить.
- Видимо, вы в курсе, что я владею сыскным агентством, - сообразил я.
- Именно! – обрадовался моей догадливости барон. – И по телевизору видел, и в Интернете. Да и знакомые рассказывали. Никаких имён, конечно, не называли, но вы уже заработали себе репутацию.
- Кхм… Ваша милость, а…
- Умоляю, без чинов! Я за шестьдесят с лишком лет столько раз слышал это «ваша милость», да и сейчас продолжаю на службе, что тошнит, если честно…
Это он, конечно, лукавит. Хочет показать, как мною дорожит. Видать, и правда, припекло с нуждой.
- Хорошо, барон. Вы в курсе, что я берусь только за дела, связанные с демонами или чёрной магией? – не стал я ходить вокруг да около.
Заодно и время нам обоим сэкономлю.
Однако мои слова Кобема не расстроили и не удивили. Напротив, он кивнул.
- Не думайте, что я в маразме, господин Блаунт. Если я прошу о чём-то человека, значит, совершенно уверен, что именно он мне подходит.
- Предыдущая
- 112/1257
- Следующая
