Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотник за привидением (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 23
Он знал, что зашел слишком далеко, за мгновение до того, как возмущение отразилось на ее лице.
— Сукин сын, — завизжала она.
Она двигалась так быстро, что он даже не понял ее намерения, пока она не нырнула под его левую руку. К тому времени было слишком поздно. В одной руке она держала кувшин свежевыжатого апельсинового сока и переворачивала его над его головой.
Он вздрогнул, когда липкий сок залил его лицо и грудь и выплеснулся на пол.
Повисла шокированная тишина.
— Извини, — сказал он, вытирая лицо рукавом рубашки. — «Ты права. Я зашел слишком далеко».
«Зачем ты это сделал?» — прошептала она.
«Потому что вчерашний вечер много значил для меня, и я не хотел думать, что это была игра\ развлечение для тебя. Ты задела мои чувства, если хочешь знать правду». — Он пожал плечами. «Представь себе.»
«Я обидела тебя?»
«У Босса Гильдии тоже есть чувства».
Она моргнула. И тут она начала хихикать. Хихиканье превратилось в смех. Он зачарованно наблюдал, как она обхватила себя руками и согнулась пополам.
Он подумал, что прошло больше шести месяцев с тех пор, как он слышал ее смех. Он знал, что много потерял. Он просто не понимал, насколько до сих пор.
— Не верю, — наконец смогла выдавить она.
«Во что? В чувства Боссов Гильдий?» — он спросил.
«Нет, в то, что тебе удалось рассмешить меня». — Она покачала головой, криво улыбнувшись, когда смех стих. — «Иди в душ, Босс Гильдии».
Он посмотрел на апельсиновый сок, пропитавший его рубашку. — «Жаль, что у меня нет сменной одежды в походном наборе. Большинство вещей, которые я взял с собой, остались в моем гостиничном номере».
Он направился к кухонной двери.
— Один вопрос, — сказала она слишком мягко.
Он остановился и оглянулся на нее. — «Да?»
«Где ты научился так спорить? Ты был очень похож на адвоката, допрашивающего свидетеля».
«Я брал уроки права, когда учился в Университете Резонанс-Сити».
Она слегка наклонила голову, давая ему понять, что он ее удивил.
— Ты хотел стать юристом? — она спросила.
«Нет, — сказал он, — у меня были другие карьерные планы. Я подумал, что юридическое образование было бы хорошим подспорьем».
«Действительно?» — Любопытство осветило ее лицо. — «Ты хотел открыть бизнес или получить профессию? Очень немногие пара-резы с энергией диссонанса когда-либо рассматривали возможность карьеры за пределами охоты за привидениями. Это такое узкое поле. Никакой интеллектуальной стимуляции, на самом деле, и большинству охотников приходится рано уходить на пенсию, когда они начинают терять свое преимущество. Многие охотники среднего возраста в конечном итоге просто сидят в Зале Гильдии весь день, прожигая свою пенсию и обмениваясь историями о привидениях».
«В каждой профессии есть свои недостатки».
«Почему уроки права?»
«Как я уже сказал, я подумал, что это хороший плацдарм для моей будущей карьеры».
«Но ты был архивариусом Гильдии до того, как стал Боссом Гильдии».
«История и информационно-поисковые исследования также были частью фундамента».
«К чему?» — спросила она безучастно.
«С тех пор, как мне исполнилось девять лет, единственное, кем я хотел стать, когда вырасту, — это Босс Гильдии Аврора-Спрингс».
Она стояла, не двигаясь. Последние смешинки исчезли с ее лица.
— Боже мой, — сказала она, явно ошеломленная. — «Большинство мужчин, достигших вершины, полагались на свои природные таланты пара-резов, семейные связи и очень большие амбиций. Я никогда не слышала, чтобы кто-то действительно учился, чтобы занять пост Босса.»
Он ухватился за край дверного проема. — «Ты должна кое-что понять, Элли. Почти каждый шаг, который я делаю, и почти каждый шаг, который я сделал в своей жизни, служил двум целям: стать Боссом Гильдии и удержаться на этом посту как можно дольше».
Она постучала малиновым ногтем по столешнице. — «Я всегда знала, что эта должность важна для тебя. Я просто не осознавала, насколько».
«Еще кое-что, что ты должна знать. Я сказал, что почти каждый шаг был предназначен для достижения этих целей. Но было несколько исключений, одним из которых было то, что произошло прошлой ночью на переднем сиденье Спектрума».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ее глаза расширились.
Он вышел из дверного проема, прежде чем она успела закрыть рот, и пошел по коридору, чтобы принять душ.
Глава 11
Элли вылила взбитые яйца в сковороду, когда услышала, как открылась дверь ванной. Теперь с ней все в порядке, уверяла она себя. Пока он принимал душ и брился, она вытерла пролитый апельсиновый сок, приготовила завтрак и вернула свои эмоции под контроль.
Его шаги тихо раздавались в холле. Она была не в силах подавить легкий холодок возбуждения, охвативший ее. Она собиралась подать завтрак Куперу Буну после сексуальной дикой ночи в его объятиях.
«Не увлекайся, — сказала она себе, посыпая яйца свежей зеленью, — эта сцена в «Спектруме» длилась достаточно долго, чтобы он успел снять с тебя одежду. Мы разговаривали самое большее, может быть, минут пятнадцать, после чего он тут же заснул. Мы не говорим о целой ночи секса и страсти.
Кроме того, она не должна забывать, тот факт, что он хотел заняться с ней горячим сексом, когда был в разгаре дожигания, а не потому, что она применила свои обольстительные способности. Любой мужчина, расплавивший янтарь, был бы в настроении для секса.
Купер прошел на кухню. Она моргнула.
«Что теперь?» — спросил он.
«Твоя рубашка.»
«Что с ней?»
Она откашлялась. — Ты забыл ее надеть.
Он посмотрел на свою обнаженную грудь. — Она пропиталась апельсиновым соком, помнишь?
«О верно.» — Она сосредоточилась на размешивании яиц и старалась не думать о том, что собирается подать завтрак Куперу Буну и что он голый по пояс.
Роуз весело хихикнула, скатилась с подоконника и поплыла по полу, чтобы поприветствовать Купера во второй раз за это утро.
«Привет, красотка.» — Купер подхватил ее и держал одной рукой. — Можно подумать, меня не было неделю.
Элли сняла яйца с огня. — «Готов?»
«О, да. Я достаточно голоден, готов сжевать зеленый кварц».
Его тело нуждалось в топливе после сильного выброса пси прошлой ночью, сказала она себе. Хорошо, что она взбила все яйца, остававшиеся в картонной упаковке.
«Возвращайся на подоконник, красотка». — Купер поставил Роуз рядом с вазой и цветком. Он внимательно посмотрел на зеленый цветок. — «Никогда раньше не видел такого цветка», — заметил он. — «Как он называется?»
Она тайно наблюдала за ним. Купер был очень мощным пара-резонатором. Улавливал ли он какие-либо следы пси-излучения?
— Не знаю, — призналась она. — «Роуз начала приносить их мне вскоре после того, как переехала. Я пересмотрела свои справочники, но не смогла найти ни одного цветка, соответствующего описания. Несколько недель назад я наконец показала цветок Стюарту Григгсу».
«Кто такой Григгс?»
«Цветочный магазин, рядом с домом Берты. Я бы пошла к нему раньше, но он не очень дружелюбный. Честно говоря, учитывая его отношение, я не знаю, как ему удается оставаться на плаву. Во всяком случае, он сказал, что тоже не узнает этот вид. Он предположил, что это, вероятно, какой-то гибрид орхидеи.».
— Странный оттенок зеленого, — заметил Купер. — «Сначала я подумал, что это искусственный цветок, вырезанный из имитации инопланетного кварца».
Он ничего не почувствовал, — подумала она, — даже покалывания.
— Нет, это настоящий цветок, — сказала она. — «Он завянет через несколько дней, как и другие. Кажется, они стоят немного дольше, если держать их в этой зеленой кварцевой вазе».
— Так где же Роуз их берет?
«У меня неприятное предчувствие, что она ворует их из чьей-то частной оранжереи. Они, вероятно, гордость и радость местного производителя орхидей. Эти ребята могут быть одержимыми».
«Да?»
«Поверьте мне, ты не захочешь связываться с орхидеистом. Меня больше всего беспокоит то, что цветовод может заметить Роуз, когда она ворует цветы, и напасть на нее с граблями. Знаешь, как в той детской сказке, «Сказка о Дикки Даст Банни»?»
- Предыдущая
- 23/61
- Следующая