Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2023-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Ткачёв Сергей Сергеевич - Страница 356
— Мистер Вайт, я решила простить вас за ту мерзость, что вы устроили с этой, шлю…
И запнулась на полуслове, изумлённо вытаращив глаза на меня. А точнее, на часть моего тела во рту миссис Морган.
Через несколько секунд гробового молчания, Пруденс наконец вернула себе способность говорить.
— Вы, вы… — мисс Меллори задохнулась, возмущенно фыркнула и выскочила из комнаты, напоследок хлопнув дверью так, что с потолка осыпалась штукатурка.
Бель пожала плечами и вернулась к своему занятию. А после того, как закончила, улыбнулась, шутливо отдала честь и тоже ушла.
Я тяжело вздохнул. Вот, пожалуй, главная причина, по которой я избегаю долгих и прочных связей с женщинами. Бель понять можно, ей надо меня удержать рядом с собой хотя бы на время пребывания в Вирджиния-Сити. Ну а Пру какого хрена надо? Ничего не обещал, никаких намёков, а она, видите ли, меня прощает. За что?
Впрочем, хрен на неё.
С момента попадания у меня неожиданно образовался очень внушительный гардероб. Немного поразмыслив, я выбрал чёрный костюм тройку с удлинённым сюртуком, белую льняную рубашку и чёрный шёлковый галстук. Получилось очень неплохо — меня бы с радостью взяли в любой голливудский вестерн на роль главного злодея.
Щегольские никелированные Ремингтоны модели 1875 года, доставшиеся от ублюдка Хопкинса, бросил в номере, и вооружился своими «Смит-Вессонами». А ещё немного поразмыслив, оставил при себе только один револьвер, так как таскать такую тяжесть надоело ещё в дороге. А в качестве компенсации боевой мощи, сунул в карман компактный «Мервин и Хьюберт», взятый трофеем в пещере.
С выходом в свет пришлось ненадолго повременить — ждал, пока чистили мои сапоги.
А когда, наконец, собрался, щёлкнул пальцами.
— Ну что, Мусий, пора в свет?
Сибиряк потянулся, чихнул и лениво спрыгнул с кровати.
Современных питейных заведений в стиле вестерн, я навидался вдосталь, а вот аутентичных, понятное дело, не видел ни разу — поэтому меня просто распирало любопытство.
Ожидания оправдались — примерно так я и представлял себе настоящий салун Дикого Запада.
Длинная обшарпанная стойка, разнокалиберные бутылки на полках, лосиные и бизоньи головы на стенах, тележные колеса с оплывшими сальными свечами под закопчённым потолком, плотная взвесь табачного дыма, смрад горелого жира, щедро разбавленный запахами сивухи, кислого пива и ещё чем-то непонятным, но тоже удивительно вонючим.
И битком набитый разнообразной публикой мужского пола зал — судя по всему, народ торчал здесь в ожидании вечерних «гастролей» девочек миссис Морган.
Как только перешагнул порог, жуткий гул в зале мгновенно стих, посетители все до одного разом уставились на меня.
Многие мои современники, при виде этих рож немедленно упали бы в обморок. Особенно учитывая то, что все в салуне были вооружены.
Вот и у меня по спине побежали мурашки и захотелось немедленно сбежать.
И лишь только стиснув до скрипа зубы, я заставил себя сдвинуться с места.
— Дзинь, дзинь… — при каждом моем шаге в мёртвой тишине раздавался ритмичный и мелодичный звон колесиков на шпорах.
Добравшись до стойки, я остановился и в упор посмотрел на усатого бармена в котелке.
Мусичка элегантным прыжком взлетел на табурет рядом и нагло уставился на зал.
Я слегка помедлил и лениво процедил:
— Бутылку лучшего виски и блюдце молока для моего друга…
Думал, бармена на месте удар хватит.
— Бу-бу-ду… — он резко начал заикаться и смертельно побледнел. — Бу-бутылку… к-конечно, м-мистер…
Сдержаться от улыбки удалось с трудом. Как всегда, глаза и рожа сработали должным образом.
И тут…
И тут от входной двери раздался громкий повелительный голос.
— Мистер Вайт, держите руку подальше от своего шестизарядника…
Я медленно обернулся и увидел двух усатых мужиков в котелках. На груди у обоих поблескивали значки в виде звезды. Но почему-то у одного с шестью лучами, а у второго на значке лучей было всего пять. В руках они держали новенькие Винчестеры модели 1873 года и что характерно, целились из них мне прямо в голову…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 9
Очень захотелось поднять руки, но я не смог это сделать по очень банальной причине — меня, нахрен, парализовало. Мозги — тоже. Уверен, спроси меня в тот момент, как зовут — ни за что не ответил бы.
А вот губы, совсем наоборот, сами по себе, растянулись в кривой гадкой ухмылочке.
Думал меня тут же на месте и застрелят. И даже успел представить какой шикарный коктейль сделает безоболочечная пуля сорок четвёртого калибра в моей черепной коробке.
Но, как бы странно это не звучало, на мужиков в котелках эта улыбочка подействовала несколько отрезвляюще.
— Не шевелитесь, мистер!.. — слегка отшатнувшись назад, заорал левый, на последнем слове сорвавшись на фальцет.
Второй просто побледнел, а ствол его винчестера предательски дрогнул.
Способность адекватно воспринимать окружающую действительность внезапно вернулась, и я, наконец, сообразил, что эти мужики, пожалуй, боятся меня гораздо больше, чем я их сам. Да и выглядели они не особо браво. Левый — полноватый коротышка, с рыхлой фигурой, круглым, абсолютно мирным лицом, носом картошкой и вислыми длинными усами — напоминал собой больше булочника, чем решительного блюстителя закона, а правый — более худой и высокий, с вытянутой физиономией и со скошенным подбородком — походил на сторожа нашей клиники — дядю Васю — мирного и тихого алкаша.
Я прекрасно понимал, что внешность не показатель, но всё равно слегка отошёл от перепуга и даже сподобился заговорить:
— У вас ко мне есть вопросы, джентльмены?
— У нас есть много вопросов к вам, мистер Вайт! — пафосно ответил пухляш. — И сейчас их вам зададут!
— Да, очень много! — грозно поддакнул второй. — Не шевелитесь, если не хотите схлопотать пулю.
— Как вам угодно… — я равнодушно пожал плечами.
Но почему-то вопросов не последовало — мужики просто торчали у двери и держали меня на прицеле. Я понял, что они кого-то ждут, и решил слегка поразмыслить над своим положением. Но вместо того, чтобы озадачиться вопросом: какого хрена им от меня надо, совершенно неожиданно начал ломать себе голову на тем, почему у них разные значки.
Шесть лучей и пять лучей? Шериф либо маршал с помощником? Может быть, хотя ни один из них на главу закона в городе не тянет. Помощник с помощником помощника? Или сами себе по своему вкусу значки смастрячили? Тьфу ты, какая хрень в голову лезет. Ладно, плевать на значки. Какого хрена им надо? Где я успел накосячить? Вроде нигде. Стуканули, что я завалил Хопкинса? Так я ему просто кости переломал — а дальше его повесили поселенцы. Возможно, но вряд ли. За Луи Свинью? Бред — за этого вообще наградить должны. К тому же мисс Меллори не успела бы пожаловаться. Да и не за чем ей. Дура, конечно, но не до такой степени. А если… если это происки… как там её… Розы Хардинг, заклятой «подружки» мисс Морган? А вот это вероятней всего.
Да уж… умею вляпаться на голом месте. Но не всё так плохо. Судя по тому, что меня не пристрелили на месте — будет какое-то разбирательство, которое предусматривает возможность оправдаться.
Наконец, послышались шаги и в зале салуна появилось ещё одно действующее лицо. Здоровенный пузатый мужик, с красной обширной рожей, густыми висячими усами под мясистым носом радикально красного цвета и тоже с серебряной шестилучевой звездой на лацкане куцего пиджачка. Правда, гораздо большей по размеру, чем у первых двух — у этого она была примерно с чайное блюдце
В левой мужик держал короткую двустволку, а в правой — покрытый бурыми пятнами джутовый мешок.
Переступив порог, он остановился, набычился и грозно уставившись на меня, прохрипел:
— Мистер Вайт?
С трудом утихомирив дрожь в руках, я прикоснулся двумя пальцами к шляпе.
— К вашим услугам, мистер…
— Шериф Вирджиния-Сити, Адам Фарлоу! — свирепо ощерившись, громыхнул здоровяк.
- Предыдущая
- 356/1683
- Следующая
