Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Светлая ведьма для Темного ректора (СИ) - Дари Адриана - Страница 23
То, что говорит эта мудрая немолодая женщина, вызывает раздражение. И так недовольный дракон злится еще больше. При чем не на нее, на меня. И он прав. И леди Корнуэлл права.
— Где она? — никак не комментируя слова няни, спрашиваю я.
— У себя. Она спит, — скользнув по мне обвиняющим взглядом, леди Корнуэлл идет к двери. — Вам не стоит к ней идти сейчас. Но я должна была предупредить.
Когда щелкает, закрываясь, замок, снова беру бокал сиртои, отпиваю… Проклятье! Стакан летит в стену.
Вчера мне казалось, я смог хоть немного пробить ту стену, которую Лей выстроила между нами после моего отвратительного ухода. Теперь, после всего, что она услышала, объясниться с ней будет еще сложнее.
Зверь требует прямо сейчас пойти к ней и поговорить. А лучше сделать своей. Без лишних разговоров. Впервые за долгое время специально его подавляю зельем. Знаю, что завтра будет плохо. Но сейчас это единственный способ. По крайней мере, до тех пор, пока не верну Лейру.
***
Утром просыпаюсь от рева дракона. Голова раскалывается, в глазах марево и единственное желание — крушить все вокруг. Легче становится только после пятидесяти кругов по академическому стадиону. Хорошо, что выходной и никто не видит, как ректор отчаянно наворачивает круги.
Холодный душ окончательно усмиряет нрав внутреннего зверя. Он, наконец, готов к диалогу. Договариваемся, что сразу, как только появится возможность, поговорим с Лейрой и все, что можно, расскажем.
Но сначала нужно повидаться с Бертом. Мальчик не виноват, что я не могу спокойно общаться с Арнетой. И я не хочу, чтобы он становился способом манипуляции в ее руках. Да что там говорить, я тоже скучаю по нему.
Меня посещает странная мысль, что я не против захватить и Берта, и Аллана и пойти на прогулку вместе. Совсем с ума схожу.
Арнета встречает в нашей гостиной, которая стала уже холодной и чужой, и кидается мне на шею. Сладкие духи моей жены заставляют поморщиться:
— Я сказал, что пойду на прогулку с сыном, а не в семью с тобой играть буду, — отцепляя ее от себя, сказал я. — Где Берт?
— Папа! — он сбегает с лестницы, и я с радостью подхватываю его на руки. — А на ярмарке огненное шоу будет?
— Не знаю. Проверим вместе? — я взъерошиваю его русые волосы и опускаю на пол. — Мама идет с нами?
Выразительно смотрю на Арнету, надеясь на ее сознательность. Она определенно понимает, что у меня нет ни малейшего желания проводить время с ней. И она прекрасно может придумать повод, чтобы не идти с нами, а отправиться вместо этого к своему приятелю в двух кварталах отсюда.
Но, видимо, она за то время, пока Берта не было, успела у приятеля нагоститься. На ее лице расплывается слащавая улыбка:
— Конечно, как же я без вас! — она поправляет прическу и выплывает из дома раньше нас.
Все время, что мы проводим на ярмарке среди ярких разнообразных палаток, я пытаюсь концентрироваться на общении с Бертом. С радостью отмечаю, как у него загораются глаза при виде разнообразных магических головоломок, необычных артефактов и, особенно, игрушечных драконов.
Несколько раз мы участвуем в занимательных магических конкурсах, выигрываем сладости и занимательные сувениры. Несколько раз ловлю из толпы вопросительные и опасливые взгляды — что инквизитор делает среди обычных людей? Но и это не портит прекрасного времяпрепровождения.
Портит все скучающий вид Арнеты, которая несколько раз пыталась обнять меня и увести к лоткам с ювелирными украшениями. Последний раз я достаточно резко ей отказал, после чего она сделала кислую мину, и теперь просто таскается рядом.
Когда Берт выбирает себе мороженое с вкусом-сюрпризом, Арнета дергает меня за руку и кивает куда-то в проход между палатками:
— Кажется, твоя содержанка не только твоя, — ухмыляется она.
Я прослеживаю за ее взглядом. В конце ряда, у лотка с леденцами стоят Лейра с Алланом. Она весело переговаривается с нашим новым преподавателем по зельеварению, который однажды при мне приглашал ее на ужин. Специально запомнил, как его зовут, Данте Голден. Я думал, вышвырну его сразу же, если она только согласится. Но она тогда отказала ему. Жаль, что только тогда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Но даже не это больше всего вызывает во мне злость и ревность. Внутри бурлит оттого, что я замечаю, что у этого Данте и Аллана похожие черты лица, светло-золотистые волосы и совершенно одинаковые глаза.
Глава 31. Исповедь
Сын. У него есть сын.
Я не знаю, что я сказала, как вышла и куда пошла. В голове как будто в один момент образовалась пустота. Если допустить, что к жене Рейнард охладел, я еще могу, то сын?.. Как он мог его бросить?
В голове сразу проносятся все те моменты, все то время, которое Рейнард проводил со мной и Алланом. Особенно с Алланом. А если бы у его сына началось так же внезапно обращение? А Рейнарда бы рядом не было.
Я бы никогда себе этого не простила.
Мне срочно. Просто непременно нужно разобраться с этими зельями, про которые написал ректор. Чтобы сделать, наконец, драконов свободными. Чтобы показать всем, что драконы могут быть не опасны. И могут контролировать оборот.
Иду, совсем не вижу куда. Поэтому, когда передо мной вырастает большая светлая фигура, я даже не успеваю отреагировать и остановиться. В результате благополучно врезаюсь в нее и устало, рассеянно выдаю: “Ой”.
— Лейра? — меня поддерживают уверенные мужские руки. — Опять мне приходится спасать тебя от падения.
Я нервно улыбаюсь и пожимаю плечами все еще не в силах выйти из своих мыслей.
— У тебя все в порядке? — Данте уже без своей озорной улыбки всматривается в мое лицо. — Можешь не отвечать, и так видно. Идем.
Он обнимает меня за плечи и уводит в свой кабинет. В принципе, это даже лучше. Не буду мелькать перед любителями посплетничать своим видом. Вот успокоюсь, тогда пойду работать.
При мысли о работе у меня пробегают мурашки по спине. Начинает подташнивать от того, что мне придется пойти к ректору, сидеть в одном кабинете с ним, понимая, что он нужен своему сыну.
— Лейра, — усадив меня на мягкое кресло в подсобном помещении своего кабинета, Данте присаживается рядом и берет мою руку. — Переставай. Ты так себя заживо съешь.
Я пытаюсь сфокусировать на нем взгляд. Глаза. Первое, что вижу — это родные глаза. “Лейра, надо собраться! Как бы тебе плохо ни было, у тебя есть Аллан. Ренард его спас. Спасибо. Но дальше тебе нужно заботиться о сыне самой”, — эти мысли позволяют собраться и вернуться в осознанность.
— Все хорошо, Данте, — я накрываю второй рукой пальцы приятеля. — Я уже в порядке.
— Отлично! — удивительно легко соглашается со мной он. — Но я тебя отсюда ни за что не выпущу, пока ты не попьешь со мной чай. Кстати, травы для него я привез с самих гор…
Он так ненавязчиво начинает рассказывать о травах, их применении, потом переходит к путешествиям, а сам готовит чай и разливает по чашкам.
Аромат действительно ни с чем не сравнимый. Данте говорит, что так пахнет весной в горах. Я закрываю глаза и будто бы оказываюсь там, чувствую легкий прохладный ветерок, вижу заснеженные шапки горных вершин и вдыхаю пьянящий аромат разнотравья.
Приходит удивительное спокойствие и уверенность, что все будет хорошо.
— А вот теперь рассказывай, что у тебя стряслось, — Данте садится напротив и отставляет чашку. — Ректор тебя обидел?
Я глубоко вздыхаю и понимаю, что мне легко говорить. Волшебный чай.
— Надеюсь, это не сыворотка правды? — усмехаюсь я, указывая на свою чашку.
— Даже если и так, то мы в одинаковых условиях. Я тоже пил, — шутя говорит он. — Но если серьезно, то нет. Просто он помогает увидеть, что смертельного ничего не случилось. Я был бы рад иметь такой чай… пять лет назад.
Я закусываю щеку, предполагая, что он имеет в виду. Он смотрит, что я опять начинаю закрываться, и возвращается к теме.
— Не уходи от вопроса, — улыбается Данте.
— В общем, да… Мне тяжело работать с Рейнардом, — вздыхая, признаюсь я.
- Предыдущая
- 23/41
- Следующая