Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Затерянные во времени (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" - Страница 32
- А он сам может узнать тебя? – спросил Дезмонд, выходя на один уровень с ним.
- Ну… Я полагаю, это не исключено. Вряд ли он позволит мне обретаться в своём городе просто… так.
- Тогда, может, просто привлечь его внимание?
- Честно говоря, у меня есть идея попроще, - Инэрис свернула в проулок и, остановившись перед вывеской «Весёлый поросёнок», принялась привязывать коня к столбику. Затем махнула Дезмонду рукой, предлагая следовать за ней, и скрылась внутри.
Когда Дезмонд вошёл в таверну, Инэрис уже сиделза столиком в углу и вовсю обсуждала что-то с прислужницей.
- А вот и он, - Инэрис указала девушке на него, - дай Деборе денег, она хочет нам помочь.
Дезмонд, не говоря ни слова, вложил в ладошку девушки несколько медных монет, и как только она умчалась прочь, уселся за стол рядом с Инэрис.
- И что это значит?
Инэрис сделала вид, что не замечает вопроса.
- Тут очень много учёных, - сказала она задумчиво. – Я так давно не была в больших городах, что, видимо, много пропустила.
- Да, - Дезмонд откинулся на спинку и, отобрав у Инэрис кружку пива, сделал глоток, - хотел бы я знать, везде ли это так. Хватка инквизиции ослабла. А мне уж казалось, что они поставили целью изничтожить всех, кто отличен от других.
- Дело не в отличиях, - Инэрис посмотрела на него. – Всем плевать на отличия, Дез. У каждого своя цель. Инквизиция хочет уничтожить всех, кто помнит о прошлом. Тех, кто помнит о… В первую очередь она хочет уничтожить таких, как мы с тобой, так мне кажется. Или подчинить. Это очень серьёзно.
- Это я понимаю, - Дезмонд поставил кружку на стол, - я не могу понять, зачем.
- Чтобы создать новую империю. Большую, чем все страны и все королевства.
Дезмонд вздрогнул и внимательно вгляделся Инэрис в глаза, но не увидел там ничего, даже прежних теней.
- Почему, - сказал он медленно, - нельзя создать империю, не убивая? Почему не предложить людям присоединиться?
Инэрис фыркнула.
- Ты так наивен, что иногда я просто не могу тебя понять. Они хотят править миром, в котором у них не будет соперников. И они добьются этого, потому что всегда добиваются своего.
- Они никогда не могли этого добиться, - отрезал Дезмонд, - и никогда не добьются. Пока есть мы, а мы будем всегда.
- Вы? – теперь уже Инэрис внимательно посмотрела на него. – Кому ты служишь, Дезмонд?
Дезмонд молчал какое-то время, подбирая слова.
- Тем, кто предлагает людям свободу, - сказал он наконец.
Инэрис хохотнула. Дезмонд ожидал чего угодно, только не смеха.
- Прости, - сказала Инэрис, - просто свободы мне хватило с головой. Предложите людям еду или будущее, и, может быть, вам поверят.
- Нам верят, - сказал Дезмонд. – Ты первая, кто не верит мне.
- А ты докажи. Сделай так, чтобы не было инквизиции. Чтобы не горели костры. Если твой орден так велик, чтобы противостоять им – заставь их уйти. Хотя поможет ли это – не знаю. Слишком много уже утрачено навсегда.
Дезмонд какое-то время внимательно смотрел на неё, а потом произнёс:
- Они уйдут. Хоть это и не в наших правилах – вмешиваться против воли людей.
- Это моя воля, и я человек, - Инэрис отвернулась, а затем на губах её блеснула улыбка, - смотри.
***
Нолан не понравился Дезмонду с первого взгляда. Он не мог сказать, что такого в этом мужчине – в синих упрямых глазах и в мягкой улыбке. Просто с первого взгляда Дезмонд понял, что не поладит с этим человеком никогда.
Инэрис спрашивала потом, что именно вызывало такую мгновенную ненависть, но ответить Дезмонд не мог: просто Нолан каждым своим движением вызывал у него ярость.
Дезмонд сказал об этом сразу же. Просто шепнул, потянувшись через стол, когда Нолан показался в дверях:
- Он мне не нравится.
Инэрис кинула на него насмешливый взгляд.
- Мне тоже. Но он нам пригодится.
То, что Инэрис так искала встречи со своим другом не ради выгоды, Дезмонд понял, проследив один-единственный взгляд.
Нолан, в свою очередь, смотрел на Инэрис со странной смесью насмешки и симпатии, такой тёплой, что его хотелось придушить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Привет, - сказал он и улыбнулся, останавливаясь в двух шагах от них.
- Привет, - ответила Инэрис.
Больше ничего, но Дезмонду показалось, что они сказали за эти несколько секунд друг другу куда больше, чем он мог услышать со стороны.
- Идём, - добавил Нолан, и Инэрис кивнула, встала и подняла со стула плащ.
- Мы могли бы переночевать в гостинице, - прошептал ей Дезмонд, улучив момент.
- Зачем? – спросила Инэрис с искренним недоумением, и ответа Дезмонд так и не нашёл.
***
Нолан показал им их комнаты, однако если Дезмонда он сам проводил до дверей и проверил, остался ли тот внутри, то Инэрис сначала повёл на верхний этаж, где обнаружилась обсерватория.
- Кто это? – спросил он тут же, плотно закрыв за собой дверь.
- Мой наниматель, - Инэрис выбрала кресло поудобней и, освободившись от плаща, упала на сиденье.
- На кой чёрт ты тащишь в мой дом нанимателя? Он хоть знает, кто мы?
- Конечно, нет, - Инэрис улыбнулась и, взяв со стола статуэтку, повертела в руках. Потом посмотрела на Нолана глазами неожиданно чистыми, так что Нолан с трудом мог узнать её в этом взгляде. – Он сам такой, как мы.
- Что… - Нолан метнулся к ней. Замер на полпути, а потом, закончив рывок, навис над креслом, в котором сидела Инэрис. – Иса, я слышал о том, что случилось на Авалоне.
Инэрис сжала зубы, и во взгляде её промелькнул лёд.
- Мне не нужны ни соболезнования, ни обвинения.
- Я о другом. Я знаю, кто их убил. Я знаю, с кем мы имеем дело. И твой… наниматель. Если он один из нас. Может быть, он один из них?
- Меолан, - Инэрис погладила его по щеке, - я ему верю. И ты тоже будешь верить ему. И нам всем нужно заняться делом более важным, чем взаимные подозрения и упрёки, - Инэрис наклонилась ближе к нему и, почти касаясь губами уха, шепнула. – Мы отправимся в Атлантиду.
Нолан отодвинулся и внимательно посмотрел ей в глаза.
- Ты сказала, что это невозможно.
- Может, да. А может, и нет.
- Ты сказала, что она под водой.
- Я сказала, что она утонула. Но кто мешает нам спуститься на дно?
Нолан отошёл и потёр подбородок, будто проверяя щетину, хотя Инэрис и знала, что борода у него почти не росла.
- Я уверена, - Инэрис встала и, подойдя к нему со спины, положила руки на плечи. – Ты не бросил свою идиотскую идею. Я уверена, ты нашёл ещё сотню свитков, и это, - она ткнула пальцем в телескоп, - стоит у тебя неспроста.
- Трудно рассчитать, - Нолан прокашлялся. – Трудно рассчитать свидетельства, которым сотни лет. Звёзды движутся.
- Я уже говорила тебе, что движутся не звёзды, а мы.
- Скажи это небу.
- Хочешь, посчитаю я?
Их взгляды встретились.
- Ты можешь найти Атлантиду?
- Не знаю, - Инэрис чмокнула его в щёку, - но я поищу. А ты скажи мне, как нам спуститься на дно.
- У меня есть несколько идей. Стой! Иса, - Нолан поймал её за руку, - а зачем нам он?
- Потому что я так хочу, - пропела Инэрис и, высвободив руку, скользнула к двери.
***
Покинув обсерваторию, Инэрис направилась было к своей спальне. Коридор, однако, был небольшим, и, несмотря на то, что Нолан выделил им с Дезмондом комнаты в разных концах, двери находились напротив в шаге друг от друга. Остановившись посреди коридора, Инэрис постояла немного, а затем свернула в другую сторону и постучала в дверь к Дезмонду. Не получив ответа, приоткрыла и в момент встретилась взглядом со взглядом чёрных глаз.
Дезмонд лежал на кровати, заложив руки за голову. На нём не было ничего, кроме чёрных шерстяных штанов, и второй раз за всё время их совместного пути Инэрис получила возможность оценить литые мышцы и рельефную грудь.
- Кто он? – спросил Дезмонд сразу же, едва Инэрис прикрыла дверь.
Инэрис склонила голову на бок.
- Ты любишь дурацкие вопросы. Кто я. Кто он. Он - человек. Я знаю его очень давно. Здесь его зовут Леонардо, и мы можем ему доверять.
- Предыдущая
- 32/40
- Следующая