Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стакан наполовину (СИ) - Капба Евгений Адгурович - Страница 47
Правила были довольно простые: только холодное оружие и никакой электроники, ни в коем случае не добивать лежачих соперников, не препятствовать медицинскому персоналу выполнять свои функции, не атаковать летающих дроидов с видеофиксаторами. Ни одна община не могла претендовать на территорию другой общины без согласия более чем пятидесяти процентов и одного жителя кандидата на присоединение. По-хорошему вся земля на Ярре принадлежала монарху, и даровал ее переселенцам именно он, и отобрать мог тоже только и исключительно он.
Потому все стычки на Земле Войны вместо материальных дивидендов дарили победителям престиж и почет. Да, воины гибли. Как вычитала в сети Алиса, самая кровавая битва произошла между ополчением жителей вольного города Скрыпки и племенем Джархой. Алебарды упрямых горожан и шашки горячих жителей предгорий собрали обильную жатву — с обеих сторон погибло не меньше сотни бойцов. Причиной столкновения были стада лошадей, которые вытоптали посевы скрыпочников и были пущены на колбасу, после того, как джархойцы в грубой форме потребовали их возврата. Монарший трибунал повелел пересчитать убытки и возместить остаток тому, кто пострадал больше. Или — решить вопрос по собственному разумению. Такая формулировка обычно означала, что монарха достали имущественные дрязги и он разрешает своим подданным пустить друг другу кровь.
И вот теперь, по обочине, распихивая овец древками пик маршировала колонна мужчин в кирасах — сотни две, не меньше. Они громко скандировали какую-то песню на рычащем и лающем языке и хором орали припев, который заканчивался неизменным «Тантарадай!»
— Альтрайты что ли? — удивился Сью. — Откуда тут альтрайты? Фатерлянд же для них — это типа, ну-у-у-у… Юбер аллес и всё такое.
— Язык родственный, но я думаю это земляки багаудов со Шварцвальда. Интересно, с кем они чего не поделили?
— Сейчас узнаем… — хлопнув дверью, Виньярд выбрался наружу.
Пикинеры притормозили и один из них — краснолицый усач — проговорил:
— Парень, есть что-нибудь попить?
Их покрытые пылью лица выражали искреннее удовлетворение, а зазубренное оружие и выщербленные доспехи говорили о том, что они только-только вышли из боя. Кое-кто даже не удосужился вытереть пятна крови.
— Попить? Имеется… Алиса, дай пятилитровку, а?
Увидев девушку, вояки приосанились, кое-кто даже восхищенно присвистнул, но, наткнувшись на мигом ставший кровожадным взгляд Сью и разглядев невзначай появившиеся рукоятки револьверов, тут же умерили задор.
Напившись и передав бутыль по кругу, усач сказал:
— Благодарю… А мы, видишь ли, с трудов ратных! Давали укорот барону де Биру. Вздумал он от нас исполнения старых обязательств потребовать. А нет их больше, да и никакой он не барон, раз на Ярр следом за нами перебрался!
— А я вот только спросить хотел — какие такие бароны?.. Вроде как монарх титулов никому не даровал…
— Титулов нет, а деньги и связи у знати остались. Переселились некоторые сюда, чуть ли не вместе со своими замками… Челядь, слуги, дружина — ну, из идейных, которые поколениями дворянам служат. Зарегистрировались как община с наследственной сменой власти — и никаких проблем. Пока не вспоминают о прошлом. А по закону как? Прибыл на Ярр — новый человек. Старые обязательства не действуют.
— Ну так по закону ему бы и ответили! Через арбитраж!
— Хо-хо! — отреагировали пикинеры, потрясая своим оружием. — Дворянчики другого языка не понимают! Уж мы-то им вломили!
Наконец, овцы закончились, и попрощавшись с бравыми ополченцами, Сью запрыгнул на водительское место и фургон тронулся с места.
— Сюрреализм: дядька в кирасе стоит и тыкает в планшет. Общается по видеосвязи с супругой, говорит что скоро будет, пусть готовит стейки и компот из пурплы… — усмехнулась Алиса. — Это так классно! А еще я бы не отказалась посмотреть на настоящего барона!
— Это нормально. Но вообще-то у тебя все шансы. Вон, смотри — всадники!
Кавалькада примерно из двух или трех десятков человек двигалась чуть впереди, в сторону, противоположную той, куда ушли пикинеры. Кое-кто вел крупных, мощных лошадей в поводу, некоторые баюкали явно поврежденные конечности. Молодой предводитель держался в седле горделиво, его белокурые волосы до плеч развевались на ветру, лоб был перебинтован, ладонь в латной перчатке лежала на богато инкрустированном эфесе меча. Он махнул второй рукой, привлекая внимание ребят.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Доброго дня! — высунулся Сью в окно.
Белокурый ударил коня пятками в бока и поравнялся с трейлером:
— Я — барон Арман де Бир! — сказал он так, как будто это должно было что-то значить.
— My name is Sew! How do you do?
— Э-э-э-э…
— Говорю — меня зовут Сью Виньярд! Чем могу быть полезен?
Было видно, что барону тяжело просить первого встречного, но он пересилил себя:
— Среди моих людей много раненых. Медики оказали первую помощь, но им всё еще тяжело держаться в седле… Если бы вы могли подвезти пятерых пострадавших до замка, мы бы достойно вас отблагодарили! Тут три лье… Примерно пятнадцать километров!
Алиса и Сью переглянулись. Брать на борт пятерых грязных и вонючих мужиков не улыбалось, но, с другой стороны — раненые есть раненые…
— Потеснимся, — решил Виньярд. — Я открою заднюю дверь, передвину кое-что.
Только он отвернулся — Арман де Бир уже спрыгнул с коня и целовал руку Алисе, изобразив поклон настолько галантный, насколько это было вообще возможно в тяжелых доспехах.
— Госпожа, я — ваш покорный слуга!
Сью нервно дернул головой, помогая травмированным бойцам устраиваться в салоне. Баронские дружинники хмурились и прятали глаза.
— Разрешите? — оттеснил барона от дверей кабины Виньярд, залез на свое место и завел мотор.
Де Бир ласточкой взлетел в седло, как будто не чувствуя веса доспехов, и пришпорил коня беря с места в карьер. Дружинники устремились за ним. Ничего не оставалось как двигаться следом за пылящей впереди кавалькадой, вдыхая клубы пыли.
Глава 23
В которой выясняется, что если у вас паранойя, то это не значит что за вами не следят
Замок де Бир представлял собой удивительное сочетание монументальной оборонительной архитектуры романского стиля и высоких технологий. Никто здесь не плескал помои в крепостной ров, не устилал полы соломой и не страдал от выстужающих промозглые камни сквозняков. Тут было чисто, тепло и — роскошно.
Мерцающий купол защитного поля над шпилями крыш, спутниковые антенны, внушительный парк электро — и автомобилей люкс-класса, снующие туда-сюда приземистые роботы-уборщики — и конюх в голубом стеганном дублете, который принял у барона лошадь. Тут же подбежали какие-то мальчишки и стали помогать Арману де Биру снимать доспехи. Остальные всадники заботились о себе сами.
Сью припарковал фургон перед воротами, не стремясь въезжать в темную арку. Человек в таком же дублете, как и у конюха, да еще и в берете с павлиньим пером принялся размахивать руками, призывая подогнать машину поближе.
— Забирайте своих людей и мы поедем дальше! — категорически заявил Сью.
Мужчина в берете взобрался на приступочку и настойчиво заговорил в самое лицо Виньярду:
— Вы не можете отказаться от гостеприимства! Куда вы поедете, через три часа смеркается! Переночуете, отдохнете… Вы помогли людям барона, барон приглашает вас в гости — это ведь само собой разумеется!
— Само собой разумеется, что мы торопимся. Передайте мистеру де Биру…
— Его милость барон Арман велел приглашать вас до тех пор пока вы не согласитесь!
Виньярд скрипнул зубами. Ему не нравился барон, не нравился замок, не улыбалось проводить здесь ночь. В конце концов, фургон был битком набит важнейшими комплектующими, и если хотя бы один элемент пропадет…
— Сью, может, останемся? — вопросительно глянула на него Алиса. — Никогда не была в замке. Нам ведь только в Гашек заехать — и всё?
- Предыдущая
- 47/56
- Следующая