Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На страницах окаменевшей истории (СИ) - Гран Саша - Страница 64
- Ты об Амирэне? Говорят, столица бруяров была разрушена 400 лет назад во время войны. Сенатор Джин прислал архитекторов-людей, чтобы помочь им со строительством. Так что Хундэхайм до сих пор иногда называют «маленьким Амирэном».
- Вот оно что... - эльф был впечатлен таким поворотом. - Так значит люди и бруяры довольно дружны?
- Так было всегда. Когда-то люди приручили диких обычных бруяров, так что для них ничего не стоило подружиться и с бруярами-оборотнями. - они услышали голос вампира. В это же время один из сопровождающих их бруяров подошел к девушке и уткнулся носом ей в руку. Ощущение мокрого носа на ладошке заставило ее вздрогнуть от неожиданности, но затем она посмотрела на оборотня, подошедшего к ней, и мягко потрепала его по голове.
- Ого, ты, кажется, ему нравишься! - обрадовалась Миранна. - Я слышала, что бруяры всегда чувствуют, кто плохой, а кто хороший!
- ...тогда понятно, почему Гоку всегда рычал на генерала Кидо. - вздохнула Рин.
- Гоку? - спросила Мия.
- Мгн. Это обычный бруяр, который жил при Дворце Правосудия. Он всегда игрался с нами, когда мы были детьми. Однако он погиб в Великой Трагедии. Вампиры не пожалели даже животных.
- Обычные вампиры терпеть не могут ни вулстратов, ни бруяров. Неужели вы этого не знали, принцесса? - со вздохом спросил Джек. - Я отношусь ко всем терпимо, но вот мои сородичи не пожалеют тех, кто им не нравится.
- ...в любом случае тот вампир, что убил Гоку, тоже умер бруярской смертью. - ответила она с каким-то льдом в голосе. - Я убила его в своей первой Северной Облаве. Это был первый сраженный мною вампир.
Видимо, в детстве Рин очень любила этого бруяра, раз в первую очередь прикончила его убийцу.
Сейчас же она как-то меланхолично смотрела на оборотня, который все еще терся ей в руку. Она продолжала гладить его, и, глядя на это, Джек не удержался.
- Что ж вы все его гладите, принцесса? Почему бы вам вместо него не погладить меня по голове?
Его спутники ошарашенно уставились на вампира, а сама девушка лишь дернула бровью и подняла на него взгляд.
- Зачем?
- Ну вы его гладите, потому что он этого захотел. А я тоже этого хочу.
- Ну ты же не бруяр...хотя...
Он сразу нахмурился.
- Ты опять сравниваешь меня с бруяром?! Я, между прочим...!
Он не договорил, потому что девушка молча подошла и протянула руку к нему. В следующую секунду она уже неловко гладила его по волосам с таким же холодным выражением лица.
От такой внезапной близости Джек зарделся. Он хотел оправдаться, что это была шутка, однако она заговорила раньше.
- Не знаю, правда, зачем тебе это, но мне не сложно.
Он проглотил все слова. Наверняка она бы нахмурилась, если бы он свел все в шутку. Как он уже понял, ей было неприятно, когда она попадалась на розыгрыши.
- Знаешь, вампирчик, будь у тебя хвост, как у бруяра, я уверен, он бы сейчас очень быстро вилял из стороны в сторону. - усмехнулся Вольфганг, выводя того из прострации.
- Э? Чего?! Какой хвост?! Вилял?! Ничего подобного! - он сразу же отшатнулся от девушки и отвернулся. Но спустя несколько секунд молчания он откашлялся. - Кхм...спасибо за вашу щедрость, принцесса.
Старый бруяр же с улыбкой наблюдал за ними, а затем тихо посмеялся.
- Эх, молодежь. Наставник Чжи, а вы стали живее, чем 65 лет назад.
- Чего? Живее? - вампир тут же непонимающе посмотрел на Алоиса.
- Когда мы встретились с вами, я был юн, но все видел уже тогда. Вы приехали вместе с Леоном и всюду ходили за ним по пятам, рассказывая о мире. Но вы были похоже больше на ходячую книгу, чем на живое существо - ваше лицо было таким мертвым. А сейчас вы не только выглядите так же, но и взгляд ваш словно помолодел.
- Кхм... - Джек снова откашлялся, а затем с улыбкой посмотрел на своих спутников. - Сейчас у меня другая компания. И я благодарен судьбе, что свела меня с ними. А Леон...он был хорошим парнем. Жаль только, что его будущее было предрешено.
В это же время они услышали топот еще большего количества бруяров и обернулись в сторону города.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Отец!
К ним бежал зрелый бруяр, внешне похожий на Алоиса, но выглядел лет на 40-45*, в компании бруяров первого, второго и третьего рангов.
Старик сразу же нахмурился так, словно не хотел увидеть их здесь.
- Сиг, зачем ты пришел?
- Алоис, это твой сын? - спросил Джек, рассматривая запыхавшегося бруяра. - Точь-в-точь как ты, когда мы впервые встретились.
- Ага, Сигард Браун. Нынешний глава бруярского округа. - ответил ему старик.
- Отец, я ведь говорил вам предупреждать меня, когда вы уходите на прогулку! Вы уже очень стары, чтобы...!
Он не успел договорить. Шквал ударов деревянной трости Алоиса обрушился на его голову.
- В каком это месте я старый, идиот?! Мне всего лишь 110! Лучше бы занялся делами нашего округа, а не искал меня!
- Ты что, из дома сбежал? - посмеялся вампир.
- Какое там, наставник Чжи! Я живу на окраине, потому что мне порядком надоела бруярская суета, а этот горе-сын продолжает докучать мне своими переживаниями за мое здоровье! Вот, видишь, Сиг?! Я бодр и полон сил! На здоровье не жалуюсь! Старик Ахлф позавидовал бы мне!
Он тут же осекся, вспомнив, что около него был сын названного им вулстрата. Он повернулся к Вольфгангу с виноватым выражением лица, однако тот лишь улыбался, как дурачок.
- Ха-ха, да, отец бы вам позавидовал. Последние семь лет его жизни были для него очень сложными.
- Хм...даже не семь, последние 11 лет своей жизни предыдущий глава фон Гирш был сам не свой. - Алоис почесал подбородок. - То ли дело в смерти фрау мадам, то ли в чем еще, но он изменился до неузнаваемости. Стал каким-то...одержимым идеей, что кто-то обязательно покарает его за какие-то грехи. Вот и довел сам себя до помешательства. Хотя, наверное, вы не помните об этом, молодой герр. Вам тогда где-то семь лет было, да и жили вы в отдалении от него.
- Ну почему же! Я прекрасно помню, каким был отец до и после! - с улыбкой сказал Вольфганг. - Что тогда, что потом - всегда одинаково хмурый и строгий! Но разве одержимость не у нас в крови?!
- ... и правда, вы ведь все так же помешаны на ногтях, молодой герр. - с улыбкой вздохнул старик, с облегчением поняв, что никак не задел чувства вулстрата, да и тот не изменился. - В любом случае, Сиг, это очень важные гости, о которых нас предупреждал Его Величество. Проводи их в город, и не забудь отдать наставнику Чжи ту вещь, которую нам прислали.
- Отец, ты не пойдешь? - с грустью спросил его сын, но Алоис лишь нахмурился.
- Делать мне там нечего, дай старику побродить по окрестностям в тишине!
Он недовольно выдохнул, явно думая, чем же он на старость лет заслужил такого чрезвычайно опекающего сына.
Затем он снова посмотрел на Джека, и тот усмехнулся.
- Алоис, надеюсь, мы еще встретимся. Ты обещал мне, что дождешься того дня, когда Леон станет свободным*.
Старик мягко улыбнулся.
- Да, я сдержу свое обещание, наставник. Надеюсь, вы снова приедете сюда, но еще более живым и радующимся жизни.
С этими словами он свистнул, и стая бруяров побежала обратно к каменному лесу, а сам он, кивнув всем собравшимся, удалился за ними, продолжая свою рутинную прогулку вокруг места, что когда-то было в его руках.
***
Сигард оказался очень добродушным и спокойным бруяром. В перерывах между тем, чтобы беспокоиться о состоянии здоровья своего отца, он тратил время на свой народ - он лично ходил по улицам, общался с жителями, а также контролировал рыночные цены и атмосферу на городских мероприятиях.
Одним словом, он был старательным парнем.
Он разместил гостей в своем поместье, и каждый получил по отдельной комнате, что несказанно радовало Хиро и Вольфганга, которые уже порядком устали от ночных бдений их черноволосого соседа.
Как и говорил Вольфганг, праздник вечной клятвы, который именовался у бруяров праздником Золотой цепи, был на самом пике - вокруг все веселились, выпивали в тавернах, да и вообще чудесно проводили время.
- Предыдущая
- 64/117
- Следующая
