Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Надежда ''Дерзкого'' - Файнток Дэвид - Страница 38
– Кто там? – спросил я.
Дверь распахнулась, и в каюту заскочил Вакс. Он был мрачнее тучи.
– Что тебе? – бросил я, продолжая возиться с сумкой.
– Тремэн нам все рассказал! Но прежде взял клятву хранить это в тайне. – Вакс в ярости сжал кулаки.
– Ну и что?
– Мы сговорились. Алекс, Дерек и я. Мы устраним его.
У меня мурашки пробежали по телу. Я бросил сумку, повернулся к Ваксу и тихо скомандовал:
– Смирно.
– Сэр, сейчас не время для…
– Выполняйте приказ, мистер Хольцер!
Вакс нехотя принял стойку «смирно».
– А теперь слушай, Вакс. Ты дашь мне слово не устраивать никаких заговоров. А потом покинешь мою каюту.
– Нет, – спокойно ответил Вакс.
– Повторите присягу, мистер Хольцер. – Я подошел к нему вплотную и посмотрел прямо в глаза.
– Я хорошо помню присягу, командир…
– Выполняй приказ! Вакс расправил плечи.
– Я, Вакс Стэнли Хольцер, клянусь своей бессмертной душой выполнять и защищать Устав Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций; сохранять верность и преданность в течение всего срока службы в Военно-Космических Силах Организации Объединенных Наций, подчиняться всем законным приказам и приказаниям; да поможет мне в этом наш Всемогущий Господь.
– Что такое клятва, лейтенант?
– Сэр, я понимаю, что вы хотите сказать, но…
Я закрыл ему рот ладонью, повторил вопрос:
– Что такое клятва, лейтенант?
Вакс покачал головой, закусил губу, вздохнул и процитировал устав:
– Клятва есть обязательство души, данное непосредственно Всемогущему Богу и человеку, по чьему требованию клятва произносится. Клятва дается джентльменами и офицерами. Никакого иного обязательства сверх клятвы от офицера не требуется.
– Адмирал Тремэн является твоим командиром. Ты поклялся своей бессмертной душой сохранять ему верность и преданность, подчиняться всем его законным приказам. Вот и выполняй это, Вакс.
– Это противозаконный приказ, – упрямо покачал головой Вакс.
– Почему?
– Он обрекает вас на…
– …смерть, знаю, – перебил я. – Ну и что в этом противозаконного?
– Но… – Пораженный моей готовностью принять смерть, Вакс не находил слов. Потом ударил кулаком по столу. – Нельзя допустить, чтобы ему все сошло с рук!
– Мы не вправе помешать адмиралу продолжить полет, мы военные, а не бандиты.
– Но он сумасшедший!
– Вряд ли. Скорее, струсил.
– Я же вижу, что он сумасшедший!
– Не обманывай себя, Вакс. Забудь о заговоре. Не нарушай присягу. Не предавай меня.
Вакс, охваченный отчаянием, молчал. Потом прошептал:
– Он сказал, что не держит нас… что при желании мы можем остаться с вами. Я остаюсь.
– Нет! Я не возьму тебя.
– Почему?
– И остальные останутся здесь, на «Порции».
– Нет! – крикнул Вакс.
– Вакс Стэнли Хольцер, слушайте внимательно! Вы останетесь на «Порции». А нарушите приказ – клянусь Господом, расстреляю как изменника! – Я, затаив дыхание, ждал его ответа.
Вакса терзали сомнения. Наконец он сдался.
– Приказ понят, командир Сифорт. – Он направился к двери, но вдруг остановился. – Я понимаю, на что вы идете. А вы понимаете? – И ушел.
Я рухнул в кресло. Только что мы оба были на волоске от смерти. Не подчинись Вакс моему приказу, я вынужден был бы либо исполнить свой долг, либо держать ответ на том свете как клятвопреступник. Но теперь все позади. Но я никак не мог унять дрожь в коленях.
Через несколько часов рассвело. Сумка была собрана. Я сидел за письменным столом, но уже не в своей каюте. Карьера и вообще вся жизнь рушились.
В дверь постучали. Видимо, пора.
– Входите, – сказал я. Никого. – Входите! – повторил я уже громче и взялся за сумку. Но это оказался Дерек Кэрр.
– Я пойду с вами, сэр, – сказал он.
– Нет.
– Я вызвался добровольцем. Командир Хэсселбрад уже в курсе дела.
– Пусть он и берет тебя. Мне ты не нужен.
– Почему?
– Ты всего лишь гард, – сказал я, – уж если брать, так Вакса.
– Не вешайте мне лапшу на уши, командир!
– Выбирайте выражения, мистер Кэрр!
Пропустив мимо ушей мое замечание, он подошел ко мне и, смерив взглядом, заявил:
– Все это чушь, командир! И вы знаете, что я этому не поверю. Думаете, я не знаю, что стоит за вашим отказом? Но собственной жизнью я вправе распоряжаться сам!
– Повторяю. Ты останешься здесь. И не спорь. Все, Дерек, прощай.
Он постоял некоторое время, задумчиво глядя перед собой, и пошел к двери, бросив мне:
– Ладно!
– Почему не отдаете честь офицеру, гардемарин? – успел я спросить. Мой голос звучал слабо, устало.
Он остановился, руки по швам, пристально посмотрел на меня.
– Не уверен, что вы этого заслуживаете.
– Ну, тут вы солидарны с адмиралом, – мрачно усмехнулся я, вызвав бурную реакцию с его стороны. – Смирно! Повтори, что ты сказал!
Он побледнел, сжал кулаки, но все-таки вытянулся по стойке «смирно».
– Вольно, Дерек.
– Ублюдок!
Я подскочил к нему как ужаленный.
– Я верил тебе! – продолжал кричать он. – Ты говорил о боевом товариществе, а я слушал развесив уши! Говорил, что командирами становятся лучшие, я и этому верил! Я вручил тебе собственную жизнь, а ты отшвырнул ее, словно мусор! Пусть припомнят это тебе на Страшном суде!
– Есть и другие грехи, которые Господь мне припомнит, Дерек. Но я подчиняюсь приказам адмирала.
– Нашел кому подчиняться! Лучше найди в себе мужество его убить!
– Я не нарушаю законных приказов, Дерек. Я давал присягу. И ты тоже. Не забывай об этом.
– Он обрек тебя на верную смерть!
– Он обещал прислать помощь, как только прибудет в порт. – Поразительно, но Дерек правильно оценил ситуацию. Понял, что помощи «Дерзкому» не дождаться.
– Но, если я ошибаюсь и опасность невелика, почему ты меня оставляешь?
Молодчина! Понял, какова истинная причина моего отказа. Ведь я не мог сказать ему правду.
– Гардемарин Кэрр, выбираю я, а не вы, – заявил я уже официально. И немного мягче добавил: – Я не забыл, что мы друзья. Что вместе преодолевали трудности. Именно поэтому я и хочу… я прошу тебя оставаться здесь. Понимаешь?
– Как не понять, – раздраженно ответил он.
– Прошу тебя. Сделай это ради меня, Дерек.
– Ну что ж… – Поколебавшись, он уступил. – Боже мой! Я никогда тебя не забуду. – В нарушение всех корабельных правил он положил мне на плечо руку и слегка сжал его. – Бог в помощь, командир Сифорт.
– Бог в помощь, Дерек Кэрр. – Я коснулся его руки.
Он вытянулся по стойке «смирно», отдал честь, повернулся кругом и вышел. Я снова остался один.
Очнувшись от скорбных мыслей, я вдруг осознал, что уже утро, а я и глаз не сомкнул. Теперь меня клонило в сон.
Вскоре за мной пришел матрос. Я чувствовал себя совершенно разбитым и позволил ему донести мою сумку до шлюза. У дверей в коридор дежурили часовые. Среди офицеров, ждавших у шлюза, стоял командир Хэсселбрад. Я отдал ему честь.
– Возьмите с собой копию бортового журнала «Порции». – Он передал мне коробочку с записями. – Я приказал перекачать в топливные баки «Дерзкого» часть топлива «Порции». Столько, сколько было возможно.
– Спасибо, сэр. – Я положил коробочку в карман. Просто не верится, что адмирал разрешил Хэсселбраду отдать мне часть топлива.
– Меня отстранить от должности он не рискнет, – мрачно пояснил он, словно прочитав мои мысли. – Ваш лейтенант, – он показал на Алекса, – хочет с вами поговорить.
Я отошел в сторону.
– Простите, – зашептал Алекс, потупившись, – я хотел вызваться добровольцем, чтобы остаться с вами, но… не смог.
– О чем речь, Алекс?! Конечно, ты должен остаться. Все правильно. Не сомневайся, я ни за что не взял бы тебя с собой, будь уверен.
– Как вы могли на такое решиться?! Почему согласились?
– Были бы живы сын и Аманда, я бы не потерпел. А сейчас это не имеет значения. Наши взгляды встретились.
– Ничего, Алекс. – Я похлопал его по плечу. – Я тебя не забуду.
- Предыдущая
- 38/96
- Следующая