Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой Не Придёт. Очнитесь (СИ) - "geta" - Страница 29
— Моё имя лишь усугубит сложившуюся ситуацию. Давайте решим всё миром, в противном случае ущерб может превысить допустимые риски. — Ричард сам был в шоке от произнесённых им слов. Этот курительный дым производил на него какой-то странный эффект, из-за чего голова соображала и набрасывала варианты решения задачи даже особо не думая. Ричард даже испугался, но не своего остроумия, а того, что это напомнило о далёком прошлом. — Больше никогда не буду курить ничего подозрительного. Особенно здесь. — подумал про себя Ричард, когда все присутствующие взглянули на него с изумлением и неподдельным интересом.
— Прошу прощения. — смягчился старик, указывая на шлюху. — С вами у меня нет причин ссориться, но с этой недоженщиной другой разговор. Она ударила аристократа. — в этот момент в зал вошла Управительница Демитрес в сопровождении нескольких камердинеров. Женщина выглядела спокойно и сдержано, однако в сравнении с её улыбчивым и приветливым выражением лица такая перемена воспринималась наравне с возникновением гримасы гнева.
— Что здесь происходит? — первым делом женщина обратилась к своим подчинённым. Помощница Пита вышла вперёд и заговорила с Управительницей Демитрес.
— Госпожа, это наша вина. Господину Питу стало дурно. Жозефина и я пытались помочь, но та в процессе ударила Господина. — девушка показала пальцем на женщину, которую защитил Ричард.
— Всё так, уважаемые гости? — обратилась Демитрес теперь уже к старику и потерпевшему юноше.
— Именно. Ваша сотрудница повела себя отвратительным образом. — кивнул Кристиан.
— Вот как? — Управительница внимательно посмотрела на Жозефину. Ричард ожидал что та будет себя хоть как-то оправдывать, но без разрешения Демитрес та и рта не раскрыла. — В таком случае Гнездо Кукушки во что бы то ни стало загладит вину перед уважаемыми гостями. Что мы можем сделать для вас? — Управительница мило улыбнулась, подойдя к потерпевшему и становясь в услужливую позу.
— Пит, чего ты хочешь? — сразу спросил старик, обращаясь к юноше и продолжая держать его за руку. Не хватало ещё чтобы он набросился на Управительницу заведения.
— Увольте эту дрянь! — потребовал мальчик, выпятив грудь и чувствуя своё абсолютное превосходство. Он вёл себя так, словно все вокруг были его личными слугами. По большей части так оно и было. — Чтобы духу её здесь не было! — Ричард помог танцовщице подняться, но женские ноги вновь подкосились, когда мальчишка потребовал возмездия.
— Прекрасно. Что-нибудь ещё? — Управительница даже бровью не повела, продолжая улыбаться и принимать пожелания гостя.
— Этот человек! — немного помедлив, словно взвешивая собственные силы и возможности Пит показал пальцем на Ричарда. — Хочу, чтобы он ушёл! Тогда я вас прощу.
— Хм. — Управительница помрачнела, как только дело дошло до другого гостя. Она не могла просто так взять и выгнать мужчину, ведь все гости находились в Гнезде Кукушки на относительно равных правах. Если открыто отдать предпочтение одному из гостей все остальные перестанут чувствовать себя комфортно. Это очень сильно отразится на посещаемости. Уже готовая вежливо отказать Демитрес была в последний момент спасена Кристианом.
— Ты забываешься, Пит. Не ставь Управительницу в неловкое положение, она уже удовлетворила твой главный запрос. — взяв на себя инициативу сказал старик, что вернуло на лицо Демитрес милую улыбку.
— Но он меня швырнул! — возмутился Пит, вырываясь из хватки старика. — Я этого так не оставлю! Требую, чтобы он убрался отсюда! — затопал ногами и натурально заверещал мальчишка.
— Довольно. — внезапно тон старика стал ниже. Парнишка быстро успокоился и затих. Все были удивлены такой стремительной переменой в поведении Пита. — Возвращайся за свой стол и хорошенько отдохни. Я улажу все вопросы. Твоё дальнейшее участие не требуется. — после этих слов мальчик бросил озлобленный взгляд на Жозефину молча проведя пальцем по горлу. Ричард ощутил, как танцовщица задрожала от страха.
Пит вернулся за стол и тут же к нему прилипли несколько девушек пытаясь отвлечь Господина от произошедшего. Одна начала целовать его в губы, вторая и третья опустились на колени начав активно удовлетворять юношу под столом. Старик и Управительница несколько минут говорили в стороне после чего Кристиан удалился из зала в сопровождении камердинера. Демитрес же хлопнула в ладоши привлекая всеобщее внимание.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Прошу прощения за неприятную паузу у наших уважаемых гостей. Сотрудницы Гнезда Кукушки непременно и с радостью компенсируют все доставленные неудобства. — эти слова послужили приказом для персонала. Все начали возвращаться на свои места. Пианист вновь заиграл на клавишах, женщины вернулись на подиум. Чарующая атмосфера возобновилась.
Жозефина знала, что ей не стоит поспешить на подиум. Управительница отошла в сторону, где поговорила сперва с Мишель, а затем поманила к себе пальцем виновницу произошедшего. Танцовщица с трудом, но всё же самостоятельно подошла к Управительнице повесив голову. Она уже знала, что ей прикажут сделать.
Ричард сильно переживал из-за пострадавшей женщины, но никак не мог придумать чем он может помочь. По сути, она была не виновата, но местные правила и порядки не брали в расчёт мнение работницы, когда по другую сторону конфликта был аристократ. Это простое правило благополучно перекочевало в Гнездо Кукушки прямиком с городских улиц.
— Господин, прошу вас следовать за мной. — Мишель, получив указания от Управительницы подошла к Ричарду. Он до сих пор смотрел в след пострадавшей женщине. Появление помощницы заставило мужчину переключиться.
— Да. — коротко кивнул Ричард и последовал за Мишель. Девушка быстро направилась туда, где за столиком сидел Генри. Вор сделал жест культя-лицо, когда работница попросила и его проследовать за ней. Мари послала вслед Генри воздушный поцелуй и подмигнула.
— Браво, Ричард. Просто браво, друг мой. — сказал раздосадованный Генри пытаясь активно побороть доставляющий неудобство стояк.
Мужчина ничего не говорил, чувствуя за собой груз вины. Мишель незаметно вывела гостей из зала и провела в раздевалку, где, открыв один из множества запертых шкафов передала Ричарду и Генри их вещи.
— Прошу вас переодеться и как можно скорее покинуть Дом Кукушки. — взяв одежду из рук работницы Генри выглядел так, словно ему на голову прилетел птичий помёт. — К сожалению мы не можем проигнорировать желание Господина Пита. Так как он входит в число попечителей для вашей же безопасности необходимо принять соответствующие меры. Часть средств за посещение нашего заведения мы вернём в денежном эквиваленте в качестве компенсации.
— Прекрасно. Правда же, Ричи? — буркнул Генри, для которого слова Мишель нисколько не сглаживали ситуацию.
— Извини. Мне жаль, что так получилось. — пройдя за ширму Ричард быстро переоделся, слыша, как через стенку тихо матерится друг.
Переодевшись в старые вещи, от которых мужчины за несколько часов уже успели отвыкнуть Ричард и Генри вышли из раздевалки. Мишель тут же вручила им мешочек с монетами. Ричард было хотел всё пересчитать, но девушка поторопила их и повела по запутанным узким коридорам в неизвестном направлении.
— Выход же в другой стороне. — подметил Ричард, тогда как Генри молча следовал за работницей мысленно проклиная всё и вся.
— Вы правы. — согласилась Мишель, открывая очередную дверь, которая, как оказалось, вела в переулок. — От попечителей можно ожидать чего угодно, поэтому ради вашей же безопасности придётся воспользоваться запасным выходом. Ещё раз приношу извинения от лица Гнезда Кукушки. Надеюсь, когда-нибудь вы посетите нас вновь. — сказав это Мишель мило улыбнулась и закрыла за мужчинами дверь. Оказавшись на улице Генри подошёл к каменной стене и со всей силы пнул её ногой.
— Сука! Сука-сука-сука! Ричи! Как так?! — выплеснув эмоции в виде истерики мужчина ещё несколько раз пнул стену, не причинив той ни малейшего вреда.
— Я же уже извинился. — увлечённый пересчётом монет пробубнил Ричард, чем вызвал непреодолимое желание у Генри влепить товарищу между глаз. Жаль, но при отсутствии рук осуществить подобное было проблематично. Эмоции негодования буквально били через край. Руководствуясь ими Генри подошёл к Ричарду и со всей силы пнул его под зад, отчего мужчина подпрыгнул. Монеты посыпались из его рук.
- Предыдущая
- 29/74
- Следующая