Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказка о Шуте и ведьме. Госпожа Янига (СИ) - Зикевская Елена - Страница 104
Холисса прочистила горло и взяла поданную ей кружку, сделав вид, что ничего не случилось. Вторую Джастер подал мне и отступил, оставляя нас снова вдвоём. Но я уже успела прийти в себя и села на стул, который Шут мне подвинул.
— Гм, — Холисса пригубила вино и посмотрела на меня. — Кажется, в самом деле я слегка погорячилась. Рада тебя видеть, Янига.
— Я тоже рада тебя видеть.
Я отпила вино. То самое, яблочное. «Золотое яблоко», вот как…
Микай снова сел и робко пригубил поставленную перед ним кружку с вином. Свою миску и кружку Джастер забрал и уселся с ними прямо на пол возле стены, как раз между мной и Холиссой.
Холисса отставила ополовиненную кружку и пододвинула к себе тарелку с рагу.
— Так что здесь происходит, дорогая? Что это за странные слухи о могучей ведьме Яниге, её удивительных зельях, сражениях с демонами и прочей ерунде, которой я успела наслушаться за последнюю луну? Где ты нашла этих двоих и почему у седого тёмный дар?
— Это Микай, госпожа, — снова без спроса влез Шут. — Ученик госпожи Яниги.
— Вот тебя, балабола приблудного, опять не спросили! — цыкнула на него Холисса. — Тебе уже повезло один раз, а ты во второй напрашиваешься?
— Так я же помочь хотел, госпожа, — жалобно захлопал глазами Джастер. — Вы бы с госпожой Янигой и Микаем кушали, а я бы вам про приключения госпожи поведал. Мне это дело привычное.
— Не сомневаюсь, — довольно усмехнулась Холисса. — Вашему брату только волю дай, до утра будете пить и языки чесать. А у тебя язык, я вижу, хорошо подвешен. Так и быть, рассказывай, да не ври! Ты не против, Янига?
Я покачала головой, понимая, что Джастер своим рискованным вмешательством спас нас обеих от ненужной ссоры. Сейчас он тоже выручил меня, избавив от необходимости думать, о чём и как рассказать Холиссе.
— Тогда я лютню принесу! — обрадовался Шут. — Под музыку-то оно сподручней сказывать!
Пока Джастер ходил за лютней, я решила сама начать разговор.
— Как ты здесь оказалась?
Холисса допила вино и потянулась к кувшину, чтобы налить ещё.
— Я же говорила, что до меня дошли странные слухи о тебе. Я думала застать тебя в Кронтуше, но, когда добралась туда, оказалось, что ты ушла оттуда давным-давно и где ты — никто не знает, зато сказок о твоих чудодейственных зельях и твоём диком «псе» я наслушалась досыта. Он в самом деле устроил поединок с лучшим мечником Кронтуша?
Я только кивнула, чем вызвала у Холиссы ещё больший интерес.
— Кстати, где он? Я бы хотела взглянуть на этого «пса». Болтали, что он молодой и вполне себе… Разве это не его оружие?
— Это мой меч. А где он — понятия не имею. — Я постаралась как можно равнодушнее пожать плечами. — Я не видела его после Кронтуша.
Микай, не ожидавший от меня такого откровенного вранья, закашлялся и несколько раз ударил себя по груди. Холисса покосилась на него, и кузнец тут же испуганно вжал голову в плечи.
— Извиняйте, госпожа, не нарочно я…
Ко мне он привыкнуть успел, а вот Холисса его заметно пугала.
— Ты из деревни?
— Агась, госпожа, — поспешно кивнул кузнец. — Тута, недалече она была, покуда…
— Нет, не рассказывай, — Холисса жестом остановила его. — Ты ученик ведьмы, а ученики должны уметь помалкивать и держать рот на замке. С твоим «агась» — так особенно. Как ты заклятия учить собираешься?
Микай не ответил, виновато опустив голову ещё ниже. Я вспомнила, как он переживал за своё обучение, и мне стало его искренне жаль.
— Я учу Микая грамоте, — вступилась я за опустившего голову парня. — Он в учениках всего три дня и очень старается. Я верю, что у него всё получится.
От благодарного взгляда кузнеца неожиданно стало приятно. Впрочем, я не собиралась обсуждать с Холиссой его обучение. Меня интересовало другое.
— Так как ты здесь оказалась?
— Кронтуш ведь в наделе Лиры, поэтому я решила её найти и выяснить, что происходит. — Холисса тоже не стала продолжать спор. — Последние годы она жила где-то неподалёку отсюда. Я не ожидала встретить здесь тебя. Что с Лирой?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Госпожу Лиру разбойники порешили, госпожа. — Джастер, вернувшийся с лютней за спиной, поставил на стол новый кувшин и услужливо налил Холиссе вино. — А госпожа Янига этих разбойников своей силой покарала и Микая от них спасла. Да я вам сейчас всё как есть расскажу!
Рассказ получился довольно долгим. Время от времени Холисса недоверчиво хмыкала, а вот Микай слушал, открыв рот. Джастер и в самом деле рассказывал о наших приключениях, но очень о многом умолчал. Всё волшебство в его рассказе творила исключительно я, расправляясь с демонами и разбойниками силой магии и оружия. О волшебном мече и зеркале Митамира Шут даже не заикнулся.
Микай же последовал совету опытной ведьмы и помалкивал, лишь изредка бросая взгляды то на меня, то на Джастера, восхвалявшего мои подвиги. Он тоже понял, что Шут рассказывает далеко не всю правду.
— Хорошо, про седого мне всё понятно. — Холисса закинула ногу на ногу и покачивала концом туфельки. — Он таким родился, придётся его учить. А ты-то когда к моей девочке репьём пристал?
— Так с Пеггивилля, госпожа, — без заминки ответил Джастер. — Там же праздник был, я погулять хотел. А у них потом такая жуть началась, самого чуть не сожрали! Если бы не госпожа, даже не ведаю, что бы от деревни осталось… А вы, госпожа, про ведьму эту, Вахалу, может, знаете что?
— Нет, — покачала Холисса головой. — Это очень далеко от моего надела, но там точно не Вахала была. У меня в соседках Лира и Ронмари. Может, Лира что-то про эту Вахалу слышала, но у неё уже не спросить…
Скрывая разочарование, я покосилась на Шута. Джастер задумчиво перебирал струны, наигрывая тихую мелодию.
Холисса недовольно хмурилась, постукивая пальцами по столу.
— Знаешь, дорогая, эта твоя война многое объясняет… — Она снова пригубила вино. — Признаться, я очень сильно удивлялась, почему тебя ищут по всем дорогам, но теперь понимаю, что дело не чисто.
— Госпожу Янигу ищут по дорогам? О чём вы, госпожа? — вскинул голову Джастер.
— А ты разве не знаешь? Ты же не так давно к ней пристал, как репей к платью. Зачем только, хотелось бы мне знать…
— За песнями, конечно, — мило улыбнулся Шут. — Госпожа подвиги совершает, а я песни о том пою.
— Тьфу, балабол…
— Неужели вам мои песни не по нраву пришлись, госпожа? Так вы скажите, какие любите, я спою! Я много песен знаю!
— Вот-вот, — хмыкнула Холисса. — У вашего брата только одно на уме: языком почесать, брюхо за чужой счёт набить да под юбку залезть. Ни на что больше не способны.
— Холисса, хватит. — Мне не хотелось это слушать. — Не обижай Джастера.
— Я не обиделся, госпожа, — невинно улыбался Шут. — Госпожа умная очень, знает, что говорит.
— Вот именно! — согласилась Холисса. — Так что помолчи и не перебивай меня, пока я тебе язык не подкоротила. Бери пример с седого: не лезет в разговор и правильно делает. Так, о чём это я… А, про то, что тебя ищут.
Она с прищуром смотрела на меня.
— Ты сама знаешь, этим летом на дорогах даже ведьме стало небезопасно. Уж не знаю, чем тебе твой «пёс» не угодил, только зря ты от его услуг отказалась. Пока я сюда добиралась с торговыми караванами, несколько раз в тавернах от «волков» слышала, что они ищут рыжую молодую ведьму с «псом», который с собой огромный меч таскает. Это правда?
Я кивнула, подумав, что Вахала не теряла времени даром. Выходит, она начала меня искать ещё до того, как Джастер узнал про награду за мою голову…
— По какой нужде-то ищут, госпожа? — снова влез в разговор Джастер, но Холисса не обратила на это внимания.
— Знаешь, дорогая, — она постукивала по столу длинными красивыми пальцами. — Должна признаться, попервости я даже немного завидовала твоей славе. Я же подходила к ним и предлагала свои услуги, но они отказывались. Говорили, что им нужна именно ты, а не другая ведьма. Прости, что торговала в твоём наделе, я не знала, что он твой. С Лирой у нас не было споров по этому вопросу.
- Предыдущая
- 104/114
- Следующая
