Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Техномаг (СИ) - Форд Крис - Страница 17
Стоило Грегору только лишь заикнуться о камерах, как это остановило её пылкий нрав. Так или иначе, надеюсь эту двуличную стерву я больше не увижу.
Прямо сейчас мы находились в порту, но я уже мог рассмотреть город издалека. Конечно, он и рядом не стоял с тем, в котором мне довелось побывать ранее. Я словно из будущего переместился в прошлое, век так восемнадцатый.
Осмотр груза прошёл чрезвычайно быстро. Удивительно, как пара звонких монет могут облегчить работу. Такое уж точно не прокатило бы в прошлом мире.
Пока команда разбиралась с товарами, коих оказалось совсем мало, я провожал взглядом Лиару. Её, к слову, действительно встречали, причём целый десяток женщин в белых одеяниях, прямо как наша гостья. Что это ещё за орден похотливых монашек?
Сама же Лиара кивнула существу, одетому в какие-то лохмотья. Оно лишь отдалённо напоминало человека, но уж точно им не являлось. И слегка заметный жест тут же привлёк его внимание, заставив подойти ближе.
С его приближением я подмечал всё новые детали. Это существо являлось рептилоидом, но и что-то человеческое в нём всё же присутствовало, раз он предпочёл передвигаться на своих двоих, сохраняя при этом свойственную людям походку. Полосатая змеиная кожа, массивный хвост, острые зубы и оранжевые глаза со сплющенным зрачком, которые он тщетно пытался спрятать под капюшоном.
Это существо взмахнуло своей мощной рукой, и рядом со свитой Лиары появился портал. Она вошла в него первая, затем и все остальные. Ещё один взмах закрыл проход. Я с изумлением наблюдал, как странное существо направляется в нашу сторону.
— Этим меня и раздражают магические миры, — обратился ко мне Ганс, — все эти мерзкие недолюди, считающие себя лучше нас, словно какая-то высшая раса, хотя они вообще под землёй живут, а про эти их порталы вообще молчу! После них я чувствую себя отвратительно. Если вдруг нахлынет приступ тошноты, то сделай одолжение — не заляпай мою одежду.
— Раз такая побочка, то зачем ими пользоваться?
— Ого, как заговорил. Здесь опасно, знаешь ли. А если ещё и с товарами разгуливать, то достаточно быстро привлечёшь ненужное внимание. Так что портал — единственный безопасный вариант быстро переместиться в нужное место в пределах их сети на осколке. Благо у нас только три заказа, так что быстро управимся, а вот насчёт тебя не знаю.
— А что насчёт меня? — ясное дело, что просто так меня Грегор с собой бы не взял, а весельчак этот довольно разговорчивый, может даст знать к чему готовиться.
— У Грегора и спроси, раз так интересно, — обломал меня он, — думаешь, он посвящает нас во все свои дела?
Мда. Ганс оказался совершенно бесполезным. Но хоть ответа на свой вопрос я не получил, что-то мне подсказывает, что опять потащат на какие-то эксперименты или ещё лучше — свалят на меня рисковую работу, вполне в стиле этих наёмников.
Разобравшись с Лиарой, рептилоид поднялся на наш корабль. Грегор назвал пункт назначения, а затем эта ящерица протянула своё подобие руки, чтобы взять с него плату. Сжимая крепко монеты в одной руке, второй он призвал портал.
— Хватайте груз и пошли, — скомандовал Грегор наёмникам, — а ты за мной, — бросил уже мне.
Хирад не стал терять времени и первым шагнул в портал.
Я же, в свою очередь, взглянул прямо в глаза зелёной рептилии, и та злобно зашипела, высунув свой змеиный язык. Чем дольше я всматривался в необычные зрачки этого существа, тем больше интереса вызывал у него. В какой-то момент показалось, что непонятное ранее шипение превращаются в знакомые мне слова.
«Как ты смеешь…ничего, недолго тебе осталось…»
В памяти всплыли другие похожие ярко-оранжевые глаза, но это уже были не мои воспоминания, а предыдущего владельца тела. Просто короткие обрывки, смешанные с моими и затерянные где-то в голове.
— А ну не зли его! Ты что, не понял меня? Шагай следом, — шёпотом приказал Грегор, а затем чья-то рука толкнула меня вперёд, прямо в портал.
Не успел я и глазом моргнуть, как оказался посреди узкой улочки. Небоскрёбами здесь и не пахло. Я посмотрел влево и увидел витрину магазина, за которой находились клетки с необычными существами. Справа меня тоже ждала очередная витрина, правда с различной магической атрибутикой. Моё внимание привлекла весёлая музыка и когда я обернулся на звук, то увидел двух уличных музыкантов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Чего встал, проваливай! — выкрикнул толстенный мужик с противным голосом, нагло оттолкнув меня в сторону одной из витрин.
В этот момент я почувствовал головокружение и тошноту. Почти как при выходе из гипера в своём старом мире. Видимо, это то, о чём говорил Ганс. К счастью, я уже знал, как нужно вести себя в подобные моменты, поэтому дурное состояние быстро отступило, и я даже сумел удержаться на ногах, несмотря на силу с которой толкнул меня этот козёл.
Чёрт! Будь я в своём теле, я бы тут же выдал тебе обраточку, да такую, что зубы на дороге полдня собирал бы. Ну ничего, память у меня хорошая.
Тяжёлая рука Грегора схватила меня за плечо.
— Никогда, слышишь меня? Никогда не смотри рейнам в глаза. Тебе что, жить надоело? Только на осколок вышли, а ты уже успел накосячить!
Рейнам? Видимо, так называют этих рептилий.
— А что в этом такого? — я отдернул своё плечо, — да кто он такой?
— Тот, без чьих услуг нас бы здесь прикончили! Нормально объяснил?
— Нет, — обломал его я, заставив недовольно выругаться.
— Ладно, — выдохнул Грегор, — я и сам виноват, что не объяснил тебе. Но ты вроде уже и сам достаточно взрослый, чтобы понимать такие вещи. Ты словно с луны свалился.
Грегор, Грегор, знал бы ты как близок к истине…
— Заказ для некроманта первый, — прервал наш разговор Хирад.
Оружейник подал команду своим людям, после чего мы последовали за Хирадом, направляющимся к одной из дверей магической лавки.
— Видел, как ты его разозлил? — продолжил оружейник.
— Интересно чем? Как по мне, так это он первый начал угрожать, — с возмущением добавил я.
— Угрожать? Ты про шипение?
— Нет, про слова.
— Слова? — рассмеялся Грегор, — тебе показалось. Видать, напугал тебя сильно. Слышал, дети боятся их. Но поверь мне, Азгорат куда опаснее.
— Не показалось. Он сказал, что мне недолго осталось.
— Не говори чепухи, — отмахнулся от меня Грегор, — Они настолько высокомерны к людям, что никогда и ни за что не станут обучать нас своему языку.
— А я слышал от Хирада, что на одном из закрытых для посещения осколков есть древние магические династии, представители которых понимают язык Рейнов, — вмешался в наш разговор Ганс.
— Ещё скажи, что они люди, — с сарказмом бросил оружейник.
— Именно! — уверенно кивнул Ганс.
— Это просто слухи. В их речи присутствуют звуки низкой частоты, человеческое ухо не способно их уловить. Даже импланты, созданные специально для улавливания инфразвуков, здесь бессильны.
Заметив раздражение оружейника, Ганс пожал плечами и предпочёл промолчать.
— Это он в ответ на твой взгляд, говорю же, не смотри им в глаза, — добавил Грегор, — Рейны терпеть этого не могут, да и вообще, эти существа смотрят на нас свысока, не видят в нас равных. Мне и самому такой расклад не нравится, но со временем смирился. Пока с ними лучше сотрудничать, кроме них никто не владеет забытой магией.
— Пока? — раз он мне лекцию решил провести, то воспользуюсь шансом и узнаю побольше.
— Однажды технологии вытеснят и полностью заменят магию, я в это верю.
Лавка некроманта оказалась, мягко говоря, местом не из приятных. Я сначала и не понял, почему часть людей Грегора предпочла остаться снаружи и наблюдать за нами через стекло. Только Ганс повёлся и я, оба впервые на этом осколке. Запах внутри стоял отвратительный, даже описать его сложно. Пахнет смертью и всё тут.
К счастью, мы пробыли там недолго. А на выходе из лавки, мне показалось, что один из местных жителей заинтересованно смотрит на нас, изучая каждого. Я же в ответ уставился на его уродливую бородавку. Стоило мне столкнуться с ним взглядом, как мужчина немедленно отвернулся.
- Предыдущая
- 17/53
- Следующая