Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Форд Крис - Техномаг (СИ) Техномаг (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Техномаг (СИ) - Форд Крис - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Нет, слишком рискованно, да и куда я всё мясо спрячу? Жрёт то он как не в себя. Ладно, что-нибудь придумаю. Вот же падла, открывает рот редко, но метко…

Я всё ещё испытывал странную и незнакомую ранее боль в голове. Словно мне вскрыли черепушку, а мозг вытащили, поджарили на сковороде, затем снова засунули назад. Мысли, а тем-более серьёзные размышления, усугубляли моё состояние, но другого мне не оставалось.

Всеми этими попытками воспроизвести произошедшее в той лаборатории я довёл себя до такого состояния, что казалось, ещё немного и моя голова взорвётся. Бонусом появилась сильная физическая утомляемость, пришлось найти укромное место в самом конце палубы лайнера и лечь на лавочку, так, ненадолго.

Теперь, когда я мог относительно свободно перемещаться по кораблю, было грех этим не пользоваться. Обычно здесь мало кто ходит, тем более сейчас, когда работяги суетятся с товарами. Я пытался не думать, просто лежал и смотрел на золотой туман, скрывающий за собой дороги к другим осколкам. Сколько же их всего? И какие цивилизации там меня ждут? Нет, не меня. Этот корабль единственное связующее звено между мной и другими мирами, а в какой из них отправиться выбираю далеко не я сам. Ситуация, в которой я оказался, мягко говоря, так себе, но ничего. И не из таких выбирался.

Я поднял над собой руку и взглянул на браслет.

Да, дружище. Для начала я должен найти способ избавиться от тебя. Грегор не Хирад, чувствую, заполучить долгожданную свободу будет куда проще. Даже если что-то пойдёт не так, и у меня не получится с ним договориться, то теперь я знаю наверняка, что есть другие способы снять браслет. На этом корабле столько товаров, однажды наверняка наткнусь на что-то дельное.

В один из дней, когда я снова дремал на верхней палубе, мой сон прервал громкий сигнал, обычно раздающийся перед остановкой корабля. Несмотря на сильную головную боль, я резко подскочил и что есть сил рванул к центральной площадке. Мне не терпелось взглянуть на очередной осколок. Бег постепенно сменился тихим и едва уловимым шагом.

Если всё будет как в прошлый раз, то осмотр товаров займёт какое-то время, значит торопиться мне некуда, а вот шум и одышка, напротив, могут сыграть со мной злую шутку. Главный козырь в этом детском теле — незаметность, а значит и буду отыгрывать от него. Лифтом пользоваться не стал, в такие моменты он и без того наполнен людьми.

Едва дошёл до угла, за которым меня ждала лестница вниз, как услышал громкий крик Грегора:

— Быстро снимайте с себя всё это дерьмо, мы почти прибыли, нам проблемы не нужны!

Под словом «дерьмо», как я потом понял, он подразумевал высокотехнологичные изобретения, включающие в себя оружие, броню и тому подобное.

— Слушай, Грегор, я возьму с собой малышку? Так, на всякий случай, — я аккуратно выглянул из-за угла и увидел в руках вопрошающего что-то похожее на пистолет, только раза в два меньше и с ярким неоновым корпусом.

— Очень смешно, придурок. Тебе напомнить, что было в прошлый раз? — после этих слов трое других звучно ухмыльнулись, а оружейник продолжил: — Ты прекрасно знаешь, как маги относятся к технологиям. Одна такая пукалка может нас всех похоронить. Мы должны подчиняться правилам осколка.

— Вы мне теперь ту ошибку всю жизнь припоминать будете? Кто же знал, что тот дед сможет разглядеть мой имплант за ухом? — попробовал оправдаться мужчина, после чего получил подзатыльник от Грегора, — глазастый ублюдок…

— Всё, пошли, — с этими словами они скрылись за толстой металлической дверью.

Я бы мог прошмыгнуть мимо них, но что-то мне подсказывало, что лучше дождаться пока они выйдут. И чутьё меня не подвело.

Не прошло и полминуты, как послышались тяжёлые шаги по лестнице. Эти шаги я не спутаю ни с чьими другими — здоровяк Ренальд идёт. Этот кадр запомнился мне не только стальными протезами вместо трёх своих конечностей, но и стрёмной рожей. Чёрт знает, что произошло с ним в прошлом, но выглядит этот терминатор так, словно какое-то чудовище откусило ему добрую половину башки, а где-то в подвале, скорее всего на скоряк, уж больно небрежно конструкция выглядела, ему собрали что-то уродливое из кусков металла абсолютно разного цвета.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Несмотря на скверный внешний вид, функционировало всё, как мне кажется, отлично. Он остановился возле двери и прислонил руку к специальному датчику, считывающему отпечатки пальцев, открыл её, после чего присоединился к остальным. Дверь снова закрылась. Я продолжал неподвижно стоять за углом, надеясь хоть что-то узнать, но звукоизоляция в комнате сделала своё дело. Так ничего и не услышал.

Они вышли в совершенно другом виде. Грегор, как и другие, облачился в лёгкую броню, а от былого технологичного обмундирования не осталось и следа. Каждый держал в руках тёмную мантию. Один лишь Ренальд почему-то остался в чём был.

В этот момент корабль совершил резкий манёвр влево, и нашему взору предстал небольшой осколок. Под звук ещё одного предупреждения о скором прибытии в пункт назначения, оружейник и его команда накинули на себя простые, похожие на средневековые, доспехи и мантии.

— Чур ты несёшь пояс с кристаллами, — один из наёмников протянул его другому.

— Вообще-то твоя очередь, — возмутился тот, — лучше отдай мне меч.

— Слушай, я ведь лучше тебя умею обращаться с холодным оружием.

— Это ещё проверить нужно! Но если сил не хватает их нести, то так бы и сказал.

После провокационных слов светловолосый выхватил пояс из рук товарища, и я увидел с какими неимоверными усилиями он его на себя надел. Неужели эти кристаллы такие тяжёлые? Да их всего-то четыре штуки…

— Двадцать лет я здесь не был, — взглянув на осколок сказал Ренальд, — та ещё дырень. Годы идут, а этот чокнутый некромант продолжает делать заказы. Опять только ради него сюда притащились?

— Нет, к счастью, появились ещё два клиента. Заказы делают мелкие, но всяко лучше, чем ради одного сюда лететь, — осматривая свою команду ответил Грегор.

— Хотел бы я отправиться с вами.

— Ага, ты рожу то свою видел? Стоит тебе только ступить на их землю, как они всё поймут, — усмехнулся светловолосый весельчак со смазливым лицом.

— И без тебя знаю, Ганс, — фыркнул Ренальд. Он без лишних комментариев отправился в другой конец этажа, не забыв ударить своим металлическим плечом шутника, от чего тот пошатнулся, но удержался на ногах.

— Вот скотина… — уставился ему вслед Ганс.

— Идём, — равнодушно кивнул в сторону лестницы Грегор.

Следом за ними из своих кают повыскакивали пассажиры, включая оклеветавшую меня мымру. Суета сыграла мне на руку. Удалось следовать за Грегором, оставаясь при этом незамеченным. Я умело затерялся позади пассажиров, а когда мы вышли на просторную палубу, спрятался за накрытой клеткой, стараясь не подходить к ней слишком близко. Обычно в таких перевозили всяких экзотических животных.

— Дева Лиара, — обратился Ганс к надменной мымре, — спешу вам напомнить, что за отдельную плату мы можем вас сопроводить. Улицы Норванда, как мне довелось услышать, не самое безопасное место для столь очаровательных дам.

— В этом нет никакой необходимости. Меня встретят, — уверенно заявила она, подарив смазливому парню улыбку, после чего отвела взгляд в сторону, смотря на приближающийся осколок.

Я наблюдал за происходящим даже и не надеясь, что мне позволят отправиться с ними, ведь судя по всему Азгорат остаётся на корабле, а следовательно и я. Но не тут то было. Раздался громкий приказ Грегора.

— Найдите и притащите игрушку Азгората сюда, он отправится с нами.

— Не нужно меня искать, я здесь, — словно из ниоткуда появился за их спинами. Уж покинуть этот чёртов корабль я всегда рад!

— Отлично, осмотрите его, — Грегора не волновало, как и откуда я взялся, его голова была напрочь забита работой.

Пока люди оружейника выворачивали мои карманы, очевидно оказавшиеся пустыми, я почувствовал на себе злобный взгляд Лиары. О, да. Эта ведьма смотрела на меня словно на какой-то мусор. Я не мог оставить подобное без ответа, поэтому вновь освежил её память неприличным жестом, символизирующим оральные ласки, от чего её губы раздраженно стянулись в узкую линию, а рука гневно сжалась в кулак и задрожала. Найдя в себе силы, Лиара всё же натянула улыбку и обменялась любезностями со стариком.