Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сын папиного графа. Том 1 (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 51
Игнорируя жалобы, Вилм заявил:
— Вставайте, дураки! У нас есть работа. Граф очень сердится. Не хочу, чтобы он еще больше разозлился.
Услышав, что граф в ярости, рыцари тут же пришли в себя. Один из них спросил:
— Что нам предстоит делать?
— Граф приказал нам вернуть молодого хозяина Карла обратно в поместье. Он сбежал со своей невестой. Подробности мне не известны, но это связано с текущей напряженной обстановкой в империи.
Рыцари кивнули. Они знали, что вокруг происходит.
— Теперь внимательно слушайте мой план… — Вилм на мгновение замолчал, чтобы удостовериться, что всё внимание на нём. — Мне нужно, чтобы со мной отправилась сотня человек. По двадцать пять человек проверят маршруты в Хайдаке и Харлове. Еще двадцать пять человек проверят Узкоместо, и последние двадцать пять отправятся в Дунсан. Мы не можем исключить возможность, что они выбрали другой путь. Есть вопросы?
— Сколько людей мы ищем?
— Молодой хозяин и его невеста сбежали вместе с двумя слугами. Меня интересует только молодая пара. Есть ли еще вопросы? — Вилм видел, что никто не поднял руку. — Тогда давайте начнем прямо сейчас!
Сотня воинов рыцарского звания готовится к действию. Они спешат найти своего юного господина в наиболее короткие сроки, пока он еще находится в графстве Кувшинское. Хотя цель их путешествия была известна, они стремились избежать вторжения на владения других дворян.
Проникновение на территорию соседнего дворянина без уведомления его хозяина могло считаться серьезным нарушением, особенно при таком большом количестве сил.
По прошествии некоторого времени сотня рыцарей выезжает из своих усадеб верхом на конях. Как только они покидают усадьбы, гармонично делятся на четыре отряда и направляются к своим назначенным пунктам.
Граф и Сезар следят за их движением, с балкона на втором этаже.
Экипаж, управляемый лошадьми, несется с высокой скоростью сквозь ночь. Для Якова, Сезара, Карла и графа это соревнование с временем. Каждый из них имеет свой собственный план, исключая тех, кто не в курсе — Карл и Рада.
— Там!! — с радостью воскликнул Карл, указывая на городские ворота Узкоместо, которые начали проявляться в его поле зрения.
Он почувствовал облегчение. Весь путь он был на нервах. Его отец, вероятно, заметит их отсутствие на завтраке, но Карл все равно надеялся, что отец не пришлет за ними рыцарей.
— Давай сначала зайдем в город, — предложил Яков.
— Что? Почему? Мы должны сразу отправиться в Мраморное.
— Лошади измождены. Их способность к бегу не бесконечна. Нам следует поменять карету.
— Откуда мы достанем новую карету? — По мнению Карла, лучше всего не останавливаться вообще.
У них еще осталось несколько часов, прежде чем его отец проснется. К тому времени они уже давно покинут территорию Кувшинское. Влияние его отца на других землях сильно уменьшено.
Тем не менее Яков осознает реальное положение вещей. Он почти уверен, что рыцари преследуют их прямо сейчас.
Он отвечает:
— Я знаю нескольких друзей, которые могли бы помочь нам. — Будучи влиятельным агентом «Черного омута», он обладает большой властью над шпионами в городе.
Они подъезжают к городским воротам в своей карете. Охранник пытается им помешать, но Яков демонстрирует им благородную эмблему, изготовленную из золота на дверце кареты.
Они свободно проезжают в город и направляются к одной из гостиниц. Городская улица освещена лишь в нескольких местах.
Яков приказывает остальным подождать снаружи, пока он разговаривает с владельцем. Он направляется в часть гостиницы, где расположена таверна на втором этаже. Тусклый свет таверны светит изнутри. Для Якова это означает, что владелец еще не спит.
Он входит и видит хозяина, который убирает со стола. Владелец взглядывает на него и говорит:
— Прошу прощения, юноша, таверна уже закрыта. Я не смогу обслужить вас едой до утра.
— Я здесь не за едой, я хотел бы заказать доставку, — отвечает Яков, доставая значок «Черного омута» с черным фоном и белым спиральным узором и показывая его владельцу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Владелец кивает в знак понимания:
— Какую посылку вы хотите доставить?
— Высококачественный, но хрупкий груз на север. Мне потребуется пять или шесть карет, чтобы перевезти его в другой город. Кстати, я бы хотел сам водить одну из карет.
— Заходите в конюшню, выбирайте, что вам нужно.
Яков сразу направляется в конюшню. Он выбирает одну из обычных с виду средневековых карет. Затем он подъезжает к своим ждущим спутникам:
— Садитесь быстрее.
Пока остальные смотрят на карету, Карл первым заговорил:
— Вы хотите, чтобы я ехал на этой штуке? — Его лицо выражает отвращение.
Яков отвечает:
— Господин Карл, сейчас не время жаловаться. Если вы не хотите ехать на ней, просто подождите здесь, пока приедет ваш отец.
— Яков прав, Карл. Поторопитесь и поймите, сейчас не время для споров, — вмешивается Рада.
Карл не остается ничего другого как согласится, сейчас он нуждается в помощи Якова. Он тихо бормочет:
— Просто подождите, когда я преподам вам урок.
Карета начинает двигаться, но Яков поворачивает их не в том направлении.
— Эм… Яков, я думаю, что это не дорога в Мраморное. — Робко говорит Рада. Она немного страшится Якова. Он отличается от обычных слуг, которых она когда-либо видела. Он холоден и спокоен, с устрашающим взглядом, как у опытного воина. Ей трудно поверить, что Якову всего двадцать лет, как сказала ей Вероника.
Яков спокойно отвечает:
— Нет, это верное направление.
— Эй, лакей!! Что это значит?! Мы должны двигаться на юг, в Хайдак. Не на север. — Карл говорит с легкой паникой в голосе. Он осознал, что что-то не так.
Яков молчит и продолжает двигаться на север.
— Ты чертов простолюдин!! Ты что, не слышишь моих вопросов…
«Удар».
Прежде чем Карл закончил фразу, он чувствует острую боль в груди. Он смотрит вниз и видит, что в его грудь вонзился нож.
«Что…».
Карл начинает истекать кровью.
Вероника извлекла кинжал и снова ударила Карла, прервав тем самым жизнь будущего графа.
— Ааааааа!!! — Рада вскрикнула, от испуга она заикается. — Ч-ч-что это означает, Вероника?
Горничная спокойно посмотрела на Раду:
— Я выполняю приказы моего начальника, госпожа. — Ее взгляд переключился на Якова, который был сосредоточен на дороге.
— Кто вы? Зачем вы это делаете?! Вероника, скажи мне, что это всё сон, — закричала Рада, потрясая тело служанки. Слезы текли из ее глаз, ведь ее жених только что умер у нее на глазах. Его убийца казался безжалостным, словно его жизнь ничего не стоила.
— Приятно познакомиться, госпожа Рада. Как вы уже знаете, меня зовут Вероника Винер, я агент «Черного омута». Вон тот мужчина — мой начальник, о котором я всегда говорю, Джейкоб Бридж. Что касается наших действий, ну… мы планируем отвезти вас в Тарлию.
— Черный омут?
Джейкоб, который бывший Яков, помог Веронике разъяснить это Раде:
— Это организация для разведки и заказных убийств, принадлежащая Тарлии.
— Итак, все это время… ты обманывала меня? — Рада снова была на грани слез.
— Да. С самого начала, — холодно ответила горничная.
— Как ты могла, я думала о тебе, как о своей сестре.
— Пфф… Не шутите так, госпожа. Мы все здесь знаем, что вам не стоит так говорить. Даже ваша кровная сестра Рима вас не волнует. Вы знаете, как я устала продолжать этот спектакль?
Рада молчала. Она не имела возможности опровергнуть это.
Джейкоб нарушает молчание:
— По поводу наших действий, это потому, что мы хотим заполучить вас.
— Почему? Не думаю, что я так ценен, чтобы быть заложником.
Джейкоб объясняет:
— Госпожа, вы гораздо ценнее, чем вы думаете. Помимо подарка для принца Тарлии, ваше исчезновение может повлечь за собой потрясение во всей империи Большероссия.
— Подарок? — удивляется Рада.
- Предыдущая
- 51/56
- Следующая