Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Комиссар Дерибас - Листов Владимир Дмитриевич - Страница 49
Масло пролилось на бумагу. Грачев почувствовал легкий толчок и остановился. Посмотрел на сверток. На его лице вспыхнуло негодование. Он хотел было обругать или ударить Шаброва, но последний опередил:
— Ой! Дорогой господин, извините! — Шабров стоял, полусогнувшись перед Грачевым с виноватым видом. — Я сейчас все исправлю, — заторопился он. — Ради бога, не гневайтесь, не ругайте меня. Это грозит мне большими неприятностями. Будьте снисходительны. Постойте, пожалуйста, здесь, я мигом принесу чистый лист бумаги.
Грачев в растерянности остановился: «Литература должна быть отправлена, но с таким пятном посылать нельзя!»
— Давай. Побыстрее. Сколько минут еще будет стоять поезд?
— Еще двадцать минут. Я мигом. Я успею.
Шабров помчался. Грачев положил сверток на платформу, закурил. Издали увидел нужного проводника, кивнул, чтобы тот подождал.
В служебном помещении Шабров отыскал большой лист оберточной бумаги и вскоре был возле Грачева.
— Давайте я упакую. Можно выбросить старую обертку?
— Да… Пожалуй… — задумчиво ответил Грачев. — Чего доброго, масло проникнет внутрь.
Шабров распаковал. На одной из брошюр — а в свертке лежали стопкой брошюры — он прочитал: «Трудовая крестьянская партия». Быстро завернул в чистую бумагу и перевязал шпагатом.
— Вот. Извольте. Вам поднести?
— Нет. Я сам, — решительным тоном сказал Грачев и взял сверток. — А ты здесь всегда работаешь?
— Да, господин. Если вам что-нибудь нужно, вы легко можете меня отыскать. Меня все здесь знают. Спросите Ивана Шаброва.
— Хорошо. Спасибо. — Грачев пошел к передним вагонам.
Шабров продолжал работу по осмотру вагонов. Время от времени он посматривал в ту сторону, куда ушел Грачев. Увидел, как тот подошел к проводнику одного из вагонов. Разговаривали они недолго. На станцию Грачев возвратился без свертка.
Закончив работу, Шабров подошел к знакомому машинисту:
— Василий Степанович, ты знаешь в Гродеково Сергеева?
— Знаю.
— Можешь передать ему несколько слов?
— Говори.
— Проводник одиннадцатого вагона везет посылку от Грача…
— Что это значит?
— Он поймет. Скажи, передал Шабров. До свидания.
4. ЛЕГЕНДА В ДЕЙСТВИИ
Японский генерал неожиданно приехал в советское консульство в Мукдене. Поднялся на второй этаж. Генерал был невысокого роста, широкоплечий, держался надменно. Следом за ним вбежал его адъютант.
— Мне нужен консул! — властным тоном заявил генерал подошедшему к нему сотруднику консульства. Снял шашку, укрепленную сбоку на мундире, и передал адъютанту.
— Сейчас я доложу. Кто его спрашивает?
— Доихара Кёндзи.
— Вы не предупредили заранее…
— Это не важно.
Все поведение японского генерала свидетельствовало о том, что здесь он чувствует себя полноправным хозяином. Это был тот самый Доихара Кёндзи, который полгода назад, в середине сентября 1931 года, организовал взрыв на Южно-Маньчжурской железной дороге. В совершении диверсии японцы обвинили китайских солдат. Это послужило поводом для ввода японской армии в Маньчжурию под предлогом защиты японских подданных и их имущества. С тех пор японские войска все ближе продвигались к советским границам.
— Консул вас ждет, — сказал секретарь и пропустил генерала в кабинет. Адъютант остался в приемной.
Консул поднялся навстречу гостю.
Японец уселся в кресло. Придал лицу приветливое выражение, решительным тоном объявил:
— Прошу по всем административным вопросам обращаться только ко мне.
Это было неожиданно, так как до сих пор существовала, по крайней мере, видимость законного Маньчжурского правительства.
— Я доложу своему правительству.
Учтивое выражение на лице исчезло. Японец поднялся и с недовольным видом покинул здание.
А вскоре Доихара Кёндзи обосновался в Харбине. Японская разведка облюбовала этот город потому, что там было больше эмигрантских организаций. В городе были созданы особые курсы подготовки шпионов для засылки в СССР. После окончания курсов белоэмигранты стали добиваться восстановления советского гражданства и права въезда в СССР. Кому удалось вернуться, пытались устроиться на военные и промышленные предприятия, на транспорт в целях вредительства и организации диверсий. Главари организаций в Харбине обязаны были регулярно являться к начальнику русского отдела Харбинского жандармского управления полковнику Накамура Кончи. Некоторых из них, особо доверенных и нужных для выполнения важных поручений, иногда вызывал к себе Доихара.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда Доихара пригласил к себе генерала Сычева, тот с трепетом стал размышлять: «Может быть, что-то было сделано не так?! Или готовит новое поручение?»
Генерал Сычев уже много наслышался об этом японском разведчике: напорист, обладает колоссальной энергией, пользуется особым доверием в правительственных кругах.
— Садитесь, генерал. У нас будет длинный разговор. — Доихара говорит, а Сычев напряженно всматривается в лицо переводчика, стараясь не пропустить ни одного слова. Потом переводит взгляд на японского генерала. Лицо его серьезно. Даже строго. — У нас с вами один враг — большевизм! — Сычев согласно кивает. — На днях в Шанхае я говорил с главой вашей организации — генералом Бурлиным, наместником на Дальнем Востоке. Правильно я называй?
— Так точно.
— Мы с ним пришли к одному мнению: ваша организация много сделала, чтобы привлечь эмигрантов к боевой работе. Кое-где существуют ваши ячейки, ваши группы ходят по заданиям на советскую территорию. Вы имеете тесную связь с дальневосточным отделом «Русского общевоинского союза», глава которого, генерал Дитерихс, входит в руководящий круг БРП. Туда же входит и глава дальневосточной эмиграции генерал Хорват. Мы, японцы, это ценим…
Доихара улыбнулся и сделал паузу, чтобы проследить за реакцией Сычева.
— Спасибо. — Сычев всем своим видом старался показать, что рад такой оценке.
— Генерал Бурлин хвалил лично вас, вашу энергию и преданность.
— Благодарю вас.
— Теперь о главном. Наше командование хотело бы, чтобы ваша организация усилила работу. Надвигаются важные события. Моя страна оказывала вам помощь и готова создать все необходимые условия…
— Что нужно делать? У вас есть конкретный план?
— Скажу лично для вашего сведения. Это большой секрет, но вам я могу его открыть: особое внимание нужно уделить хабаровско-приморскому направлению как ближайшему плацдарму возможного столкновения.
— Уже! — Генерал Сычев перекрестился: «Слава богу!»
— В ваши задачи будет входить вербовка агентуры из числа эмигрантов, проживающих в Харбине. Организация явок и переправочных пунктов для проникновения в СССР. Посылка членов БРП, — Доихара умышленно не называл их шпионами, — для насаждения ячеек в Советском Союзе и подготовки повстанческого движения. Организация и переброска диверсионных групп. Посылка отдельных курьеров для связи с ячейками БРП на советской территории, а также для совершения диверсий и сбора разведывательных сведений… Это — в общих чертах.
Японский разведчик умышленно обходил в своих выражениях все острые углы. Он ничего не сказал о захватнических устремлениях японского империализма, о русских землях, на которые зарилась японская военщина. Сейчас для него было важно использовать все, что служило бы интересам подготовки плацдарма.
— Мы с вами будем встречаться раз в месяц и обсуждать совместные действия.
— Понятно.
— И вот что, — продолжал Доихара, — для усиления руководства боевой деятельностью БРП в Приморье, а также для устранения разнобоя в работе необходимо создать приграничный отдел. С генералом Бурлиным мы и на этот счет договорились. Он даст необходимые указания по своей линии.
— Все ясно, господин генерал. Будет сделано в точности.
— И еще. Это моя личная просьба к вам. — Доихара доверительно улыбнулся. Достал из ящика стола две ароматные сигары, одну из них протянул Сычеву. Закурили. — Мне нужен человек, который сумел бы проникнуть в штаб русской Дальневосточной армии. Это должен быть очень надежный человек. И у него должны быть связи в штабе, так как проникнуть туда не легко… Короче, мне нужна точная информация о русской Дальневосточной армии: численность, вооружение, дислокация, планы…
- Предыдущая
- 49/64
- Следующая
