Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последнее плавание адмирала - Сэйерс Дороти Ли - Страница 60
Стоит жаркая и сухая погода, но на прошлой неделе случались дожди. Жара была недолго, иначе Недди Уэр обязательно сказал бы о ее влиянии на уровень реки. Поэтому перекопанная земля выглядит подозрительно черной и влажной. Услышав об убийстве, викарий не может не подозревать свою жену в соучастии или хотя бы в знании о нем. Он осознает разницу между проповедью и долгом верующего человека перед государством. Прячет сумочку и поливает перекопанные участки.
Он должен разыскать свою жену. Выяснить, виновна она или нет (мать его детей повесят за убийство!!!). Викарий надеется, что она невиновна. Доказав ей, что он знает о ее приезде и пребывании в беседке прошлой ночью, он сумеет уговорить ее выложить все, что ей известно об Уолтере. Конечно, он не может сам передать эту информацию, поскольку не имеет права разглашать то, что услышал на исповеди. Викарий знает адрес гаража, где жена нанимала такси. Как можно быстрее, не вызывая подозрений полиции, он должен отправиться на ее поиски.
15. Во время своего визита адмирал забыл трубку на столе у викария. Для сюжета это не имеет значения, разве что вкупе с рассказом Холланда о том, что он видел адмирала в Рэндел-Крофте после полуночи, это может послужить для того, чтобы еще раз бросить подозрение на викария.
Глава 8
РОНАЛЬД НОКС
Глава 1. На мой взгляд, наиболее ярко бросающаяся в глаза особенность ситуации, которой ни один из авторов не уделил должного внимания, состоит в самом факте, что тело вообще находится в лодке. Совершение убийства в лодке маловероятно, но зачем помещать в лодку труп, когда проще сбросить его в реку? Разве что не задумывается очень сложная постановка и местонахождение лодки на реке создается искусственно с целью бросить подозрение в убийстве на какого-нибудь невиновного человека.
Если каноник Уайтчерч вообще представляет какого-нибудь убийцу, то им должен оказаться Уэр. Каноник Уайтчерч уважает честь мундира. При всех прочих равных условиях, в современном детективе первый названный субъект с наибольшей вероятностью оказывается преступником.
В качестве аргумента виновности Уэра необходимо отметить, что он заявляет, будто не узнаёт тело Пинестона, хотя раньше встречался с ним в Китае. Вряд ли Уэр не узнает Пинестона в лицо даже после месячного проживания в их краях, в разгар лета, поскольку он всегда ходил на рыбалку, а Пинестон держал лодку. Против виновности Уэра свидетельствует тот факт, что Пинестон обосновался по соседству с ним, что является невероятным совпадением, если предположить, что Уэр затаил давнюю обиду на адмирала.
Однажды я писал, что ни один китаец не должен появиться в детективе. Мне хочется расширить это правило и применить его к жившим в Китае. Получается, что адмирал Пинестон, сэр У. Денни, Уолтер Фицджеральд, Уэр и Холланд имеют непосредственное отношение к Китаю, что представляется явным перебором.
Глава 2. Полагаю, что Коулы хотели обвинить Эльму, однако они могли посматривать в сторону Денни.
Глава 3. Похоже, Уэйд подозревает Эльму: на это указывает укладка в чемодан или сокрытие ее вечернего платья. Зачем она приоделась перед визитом к викарию? Это нужно принимать во внимание. Фраза «И именно это тело» в главе 3, похоже, в большей степени направлена на то, чтобы обвинить Уэра, так же как и версия Эпплтона, что убийство произошло выше по течению.
Образуется ли роса на плавающих по рекам лодках? Энциклопедия не дает на это ясного ответа.
Глава 4. Миссис Кристи, кажется, подозревает Денни: он в стесненных обстоятельствах, перемена Пинестоном места жительства объясняется желанием находиться ближе к нему, и, по словам миссис Дэвис, Денни не очень-то рад подобному соседству. Согласно базовым принципам детектива, это должно означать, что Пинестон шантажирует Денни. Я не могу взять в толк, в чем же значение, если оно вообще имеет место, сбежавшей жены викария. Она ушла от мужа в 1920 году, через длительное время после войны, так что кажется трудным идентифицировать ее с Эльмой, которая в то время находилась рядом с дядей. Каково расстояние между Уинмутом и Лондоном?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 5. Род, похоже, перекладывает вину на Холланда. Пинестон мог отправиться в Уинмут для разговора с Холландом, который встретился с ним, убил его и отправил труп вверх по течению. После чего он перекладывает тело в лодку викария и ставит вторую лодку кормой вперед. Но Денни, конечно, под подозрением. И опять же, утверждения Уэра, будто убийство совершено ниже по течению, могут служить целью выгородить настоящего преступника, то есть его самого. Насколько далеко вверх по течению доходил прилив?
Глава 6. Кеннеди, кажется, указывает на викария. Если не так, почему орудие убийства взято из беседки викария? Его схватили случайно? И почему викарий тщательно поливает сад, если не замывает отпечатки ног? Полагаю, не следует выставлять его сыновей малолетними преступниками. Мне не понятна женщина в машине. Если это была Эльма, то я не понимаю, как она туда попала. Если это кто-нибудь еще, то она – новый персонаж, не упоминавшийся в первых пяти главах и поэтому не являющийся преступником. Она может оказаться сбежавшей женой викария, но кажется совпадением, что она случайно нанесла визит в тот вечер, и без того наполненный событиями.
Глава 7. Полагаю, мисс Сэйерс думает, будто викарий что-то обо всем этом знал. Длина веревки должна указывать на то, что лодку викария в ту ночь швартовали дважды, и каждый раз отчаливали на ней, обрезая носовой фалинь из неудобного положения. Отсюда пропавшие шестьдесят сантиметров веревки, которая должна где-то висеть, если ее намеренно не сняли после преступления. Двойное отчаливание лодки предполагает, что или воплощались одновременно два различных плана, или была задумана очень запутанная постановка.
Возвращение четы Холландов с их рассказом о том, что они видели Пинестона живым после полуночи, придает повествованию новый характер. Жаль, что мне не удалось заметить его. Если разрешение на брак являлось подлинным, то их мотив для убийства исчезает, а мотив для спешки трудно понять. Если они убийцы, то зачем бросать за себя подозрения своей торопливой женитьбой? Все это вызывает у меня недоумение, и жаль, что она не предоставила мне вести допрос.
В любом случае, вот мое решение.
Уолтер Фицджеральд сильно походил на свою мать и мог при использовании грима сойти за адмирала, своего дядю. Вероятно, именно таким образом ему удалось взвалить свою проделку в Шанхае на плечи дядюшки. Адмирал это подозревал: вот почему он собирал у себя в столе бумаги, рассчитанные на компрометацию репутации Уолтера, если тот снова объявится в Европе. Важно то, что адмирал держал у себя и тщательно скрывал документы, которые могли бы доказать невиновность Уолтера в деле о подделке документов. В случае невиновности тот снова мог бы появиться в обществе. Уолтер уцелел на войне и в 1920 году сбежал с женой викария Селией Маунт. Селия отправилась в качестве горничной-француженки к его сестре Эльме. Эльма знала, что ее брат хочет завладеть бумагами, но не ведала о его намерении убить и таким образом заставить замолчать своего дядю. Адмирал приехал в Лингхем, чтобы находиться поближе к Денни, которого шантажировал. Селия, обнаружив по соседству своего мужа, отправилась к нему и стала требовать развода. Он отказал по идейным соображениям. Она уехала, прихватив с собой восковой слепок с ключа от стола адмирала.
В Китае Холланд каким-то образом сделался врагом Уолтера. Поэтому Уолтер решил навесить на него любые обвинения в убийстве. Эльма не была влюблена в Холланда, однако хотела выйти за него замуж, чтобы получить возможность полностью распоряжаться своими деньгами. Пинестон отказывался соглашаться на их брак, подозревая, что Холланд, которого он встречал в доме сэра Уилфреда, может действовать в интересах Денни.
В ту роковую ночь Уолтер и Селия отправились на машине в Лингхем. От Эльмы они знали топографию Рэндел-Крофта. Селию высадили у дома викария. Она увидела его в саду и уговорила перевезти ее на лодке на тот берег, где викарий отвлек бы адмирала разговорами, пока она проникнет в кабинет и завладеет бумагами, «необходимыми для спасения невинного человека». Из-за отлива викарию пришлось обрезать носовой фалинь. Примерно в десять тридцать Селия завладела бумагами и позвонила по телефону от имени Эльмы, находившейся наверху и не знавшей о ее присутствии, с просьбой передать Холланду, чтобы тот прибыл в полночь. Тем временем (викарий еще разговаривал с адмиралом) Уолтер отправился в гостиницу и выдал себя за адмирала, надеясь впутать в это дело Холланда. Выяснится, что он не поехал поездом и Холланд выходил в ту ночь. Все решат, будто убийство было совершено, а лодка с телом пущена в дрейф в Уинмуте или рядом с ним. Наверное, злоумышленники ошиблись относительно приливов и отливов. Затем Уолтер вернулся в Рэндел-Крофт, где он или убил адмирала, или обнаружил его убитым Селией (которую адмирал застал за кражей бумаг). Викарий должен был отвлекать адмирала разговором, например, до одиннадцати часов, ждал в лодочном сарае и перевез Селию на берег. Она просила его лечь спать, мол, водитель ее заберет. На самом деле вернулась, шагая прямо по клумбам, к реке, во второй раз обрезала носовой фалинь (она была гораздо ниже Маунта) и присоединилась к Уолтеру. Тот тем временем натянул на труп адмирала плащ и засунул в карман газету, чтобы навести на мысль, будто Пинестон действительно ездил в Уинмут. Он хотел положить тело в лодку адмирала, но подумал, что эту лодку будут швартовать за нос. Поэтому поместил труп в лодку викария, где лежала случайно забытая шляпа, и, используя лодку адмирала, вывел лодку с телом на середину реки, где пустил ее в дрейф. Селия указала ему на ошибку, когда тот уже находился на берегу, но предпринять что-либо было уже поздно: слышались шаги идущего по гравию Холланда. Уолтер ринулся в кабинет и выдал себя за адмирала, показав Холланду поддельное согласие. Он оставил его в конверте для Эльмы, знавшей, что это подделка. Холланд отправился обратно в гостиницу, войдя через дверь, которую оставил незапертой. Уолтер и Селия уехали в своей машине.
- Предыдущая
- 60/62
- Следующая