Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение магии (СИ) - Бахарева Мария - Страница 11
Оливер сидел на краю кровати и держал меня за руку. Увидев, что я открыла глаза, он поднёс мою руку к своим губам.
– Как ты? – с беспокойством в голосе спросил он меня, покрывая мои пальцы лёгкими поцелуями.
– Не знаю, – помедлив сказала я, прислушиваясь к своим ощущениям. И продолжила напрягшись:
– Где я?
– Ты в моём доме. Мейстер Тьетри быстро поставит тебя на ноги, – слабо улыбнулся он.
– Именно так, – отозвался пожилой мужчина. – А потом мы обсудим случившееся с вами и проведем некоторые тесты, с вашего позволения. Вьери уже немного рассказал о происходящем, – продолжил он и поднёс к моим губам какой-то отвар. – Выпейте это леди.
Оливер поддержал мою голову, я выпила какую-то теплую горькую настойку и поморщилась. Стало гораздо легче. Головная боль совсем ушла и я постаралась сесть.
– Лежи пока что, – Оливер удержал мои плечи на подушках.
– Почему ты не сказал мне? – тихо сказала я и подняла взгляд на него.
– Не сказал о чём? – он не отводил свой взгляд.
– О том, кто ты на самом деле, – выдавила из себя я и прикрыла глаза. К горлу подкатил ком и я почувствовала, что к глазам подступили слезы. Из-под опущенных ресниц по щеке предательски скользнула слезинка.
– Элис... – прошептал он, всё ещё держа мою руку у своей щеки. Провёл по моей щеке пальцами, повторяя след от слезы. – Я хотел тебе рассказать, но так и не смог. Ты не узнала меня сразу, а потом всё так завертелось, что я не смог найти подходящий момент признаться. Простишь ли ты меня за эту недосказанность? – он умоляюще посмотрел на меня. Мейстер кашлянул, напоминая нам, что в комнате мы не одни. Я вздрогнула, открыла глаза и снова посмотрела на Оливера. В голове крутился калейдоскоп вопросов, гневных тирад и сомнений. Он смотрел на меня. И мне вдруг стало совершенно всё равно, кто он, кто я, что кто-то что-то не то подумает. Я вдруг поняла, что самое главное, что он здесь. Рядом со мной. Возится со мной, как с ребёнком.
Я несмело улыбнулась ему и прошептала:
– Я подумаю.
Он улыбнулся и покрыл мои пальцы мелкими, едва уловимыми поцелуями.
Я провела в постели больше двух дней. Мейстер Тьетри не разрешал мне вставать. Постоянно потчуя меня различными отварами и снадобьями. Несколько раз брал мою кровь для изучения и провёл несколько тестов. Оливер постоянно приходил проведать меня и даже ночевал в кресле, предварительно подтащив его поближе к кровати, сославшись на то, что у меня может случиться выплеск энергии. Хотя мы оба знали, что уже несколько дней этого не происходило.
На третий день, мне было позволено наконец встать.
В покои вошла миловидная темноволосая девушка:
– Миледи, я назначена вашей личной горничной. Меня зовут Чейни, – защебетала она, распахивая тяжелые шторы. – Сейчас я помогу вам привести себя в порядок. Завтрак состоится в малой столовой через час, – улыбнулась она, поворачиваясь ко мне.
Я выбралась из кровати и пошла за ней в купальню. Она помогла вымыть мне волосы и вытереться. Выйдя из купальни я увидела, что в комнате появился манекен с бесподобным платьем нежного голубого цвета из какой-то легкой ткани. По мягкой струящейся юбке платья шла тончайшая вышивка. Чейни помогла мне одеться и привела мои волосы в порядок заколов их в простую причёску, выпустив и завив пару локонов.
Я посмотрела на себя в зеркало и не смогла сдержать вздох изумления.
Чейни проводила меня до входа в столовую. Проходя по коридорам я с любопытством осматривалась. Замок поражал меня своим убранством и красотой.
Остановившись перед массивными дверями Чейни взялась за ручку двери намереваясь открыть её передо мной. Я задержала девушку.
– Там много народу? – внезапно испугавшись, спросила я.
Девушка улыбнулась:
– Все гости, слава Богам, разъехались. Вы будете завтракать только с его Высочеством.
– А леди... Её величество? – облизнув пересохшие губы шёпотом спросила я.
– Её Величество отбыла в столицу два дня назад, – успокоила меня Чейни и заговорщицки прошептала, склонившись ближе ко мне. – Мне кажется она была в бешенстве, после разговора с его Высочеством Оливером и теперь она появится здесь не раньше чем через месяц. По крайней мере так она грозила ему из кареты во время отъезда, порталы она не переносит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я выдохнула. Не хотелось пока что встречаться снова с матушкой Оливера. По крайней мере, пока мы не разберёмся в происходящем. Я погладила метку на руке. Сейчас она слегка вспыхивала голубыми искорками. По руке прошла волна тепла. Я знала, что Оливер ждёт меня. Кивнув Чейни распахивающей передо мной двери, я вошла в зал.
Посреди большого зала стоял длинный стол, с расставленными вокруг него стульями. Оливер стоял у окна, поглаживая метку на своей руке. Он был в светлой рубашке, наглухо застегнутой на все пуговицы, тёмно-коричневых узких брюках, заправленными в сапоги и таком же сюртуке. Волосы зачесаны назад, щетина, покрывающая его щёки и подбородок последнее время оформилась в аккуратную светлую бороду, подстриженную и уложенную. От прежней небрежности в его образе почти ничего не осталось. Только глаза лучились и в уголках губ застыла прежняя усмешка. Он повернулся и направился ко мне.
– Леди Роундаф, – сказал он официальным тоном. – Разрешите пригласить вас на завтрак? – он церемонно предложил мне свой локоть и хитро прищурился.
– Конечно лорд Лорк. Или всё же правильнее – Ваше Высочество? – усмехнулась я в ответ и положила руку ему на локоть.
Оливер подвёл меня к столу и отодвинув стул помог мне устроиться. Сам же пошёл в противоположный конец стола и расположился там. Между нами получилось огромное расстояние. Я почувствовала, как недовольно заворочался мой дар внутри и нахмурилась. Слуги начали вносить разнообразную еду. Вдруг Оливер подхватил свою тарелку, прошёл вдоль длинного стола и сел рядом со мной. Я с удивлением посмотрела на него.
– Я не хочу быть от тебя так далеко, – кивая на дальний конец стола улыбнулся он.
Мы молча ели, периодически только переглядываясь.
После завтрака мы пошли искать мейстера Тьетри, который обнаружился в оранжерее собирающий лекарственные травы.
– Доброе утро мейстер! – с порога окликнул его Оливер.
Я присела в реверансе и поздоровалась.
– А это вы, – откликнулся Мейстер Тьетри. – Подождёте пару минут, пока я закончу свои дела? Эту траву нужно собирать в определённые часы иначе она теряет свои свойства, – пояснил он.
– Конечно, мейстер, мы пойдём пока прогуляемся, – крикнул ему Оливер и мы вышли из оранжереи в сад.
В саду среди различных плодовых деревьев были разбиты цветники, журчали фонтаны, вдоль аккуратных каменных дорожек стояли мраморные статуи. Мы неспешно шли по саду взявшись за руки.
– Элис, – вдруг тихо сказал Оливер останавливаясь и поворачивая меня к себе. – Возможно я забегаю вперёд, – он опять поднял руку и взъерошил волосы на своём затылке. – Возможно нужно было бы дождаться мейстера. Но мы с ним долго беседовали на тему произошедшего. Он подозревает, что мы с тобой стали... – он замолчал, подбирая слова. – Этого не происходило уже очень много веков, – он отвёл взгляд и посмотрел вдаль. – Вчера он сообщил мне, что нашёл описание подобного в каком-то древнем фолианте.
Я затаила дыхание.
– В общем магия так решила, – он замолчал, снова пытаясь подобрать слова.
– Что именно? Оливер, ты меня пугаешь, – прошептала я пытаясь поймать его взгляд.
– Мейстер Тьетри считает, что магия решила нас соединить, – он посмотрел мне в глаза, пытаясь угадать мои мысли.
Я нахмурилась, пытаясь переварить услышанное.
– У тебя такой вид, будто тебе сообщили какую-то неприятную новость, – прищурился он с усмешкой.
– Ты хочешь сказать, что магия нас поженила? – прямо спросила я, глядя ему в глаза.
– Что-то вроде этого, – он снова потрепал себя по затылку. – Только всё гораздо сложнее по словам мейстера. Думаю он лучше всё сам объяснит, – сказал он и мы пошли обратно к мейстеру, как раз выходившему из оранжереи.
- Предыдущая
- 11/50
- Следующая
