Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искатель (СИ) - Смирнов Прохор - Страница 9
Хейвард сжал кулаки. Проклятие, чёртов Яхис!..
— Если вам известна личность нарушителя, вы должны обращаться к Карателям, господин посланник.
— Дело в том, что оный человек является вашим подчинённым, — поспешно добавил Арналь. — Я надеялся, что мы сможем разрешить это недоразумение без большого скандала.
За спиной идрила появилась ухмыляющаяся рожа Илеля. Альт торжествующе смотрел на Хейварда. Впрочем, радовался он, как выяснилось, рано. Недаром фасеточные глаза и клацающие челюсти Цоццорга не выражали ровным счётом ничего.
— Если дело касается моего подчинённого, то он, как Чрезвычайный Искатель, имеет право перемещаться по всем мирам, — перевёл кристалл. — Для этого ему не требуется специального разрешения. Ничего не нарушено.
«Рано я сбросил Цоццорга со счетов.»
— Я правильно понимаю, что человека в один из наших миров привело расследование какого-то дела? — поднял бровь Арналь. — У вас есть какие-то обвинения против нашего мира?
— Только против некоторых ваших подданных, — процокал Цоццорг. — Поиск это показал однозначно.
— Очень хорошо, — голос идрила теперь отдавал холодом. — Очевидно, тот же самый поиск позволил ему напасть на нашего Наместника?
Хейвард был уверен, что Цоццорг покосился на него. Однако фасеточные глаза позволяли избежать подобного движения.
— Искателю позволено применять силу, если его жизни угрожает опасность. В данном случае опасность исходила от вашего Наместника. Подозреваемого.
Арналь выпрямился.
— Правильно ли я тогда понимаю, что теперь Искатели уполномочены предъявлять обвинения?
— Никакого обвинения пока не предъявлено. У Искателей есть право допрашивать подозреваемого, если того требует установление истины.
Идрил покачал головой.
— Прошу прощения, господин Главный Искатель, но мне представляется, что вы лишь прикрываетесь общеупотребимыми формами. Очень жаль, что нам не удалось достичь взаимопонимания, — Арналь выпрямился, напыжился, вздёрнул подбородок. — Господин Главный Искатель! Имело место грубое нарушение правил и законов Рейбора в отношении одного из мира Бессмертных. Как глава делегации идрил Арканы, я требую должного разбирательства.
Цоццорг молчал, Илель по-прежнему довольно ухмылялся, Арналь терпеливо ждал ответа. Хейвард всё ещё не разжимал кулаков. Чёртово бессилие: он стоит здесь, рядом, а его судьбу решают другие! Не от этого ли он хотел убраться ещё тогда, в родном мире?..
— Стоящий перед вами надеется, что ему позволят взять слово.
Все обернулись ко входу, где парила фигура Нэонала. Появление бывшего наставника охладило пыл. Внимание снова обратилось к деталям.
«В самом деле, интриги Бессмертных. Сначала влезает арканец, теперь Нэонал…»
— Господин Нэонал… — Арналь снова ссутулился. — Это дело касается господина Главного Искателя…
— Стоящий перед вами не сомневается, что господин Цоццорг с вниманием отнёсся к вашим опасениям. Однако ни у него, ни у стоящего перед вами нет причин не доверять тому, что сказал мастер Хейвард.
Арналь впервые бросил беглый взгляд на Хейварда.
— Человек проник в подчинённый нам мир и напал на нашего Наместника, — отчеканил он. — Задета честь и целостность владений Бессмертных. Если Трибунал не желает заниматься подобными вопросами…
— Как раз поэтому, — прервал посланника дивв, — стоящий перед вами готов заняться доказательством справедливости слов мастера Хейварда.
«Не просто заступается, но полностью берёт всё дело под контроль. Зачем?»
Глава делегации Арканы сощурился.
— Прошу прощения, господин Нэонал… Вы уверены, что сможете расследовать это дело без… Предвзятости?
Дивв поднял брови.
— Не поймите неправильно, господин Нэонал. Просто вы сами брали покровительство над этим человеком, когда он только появился в Трибунале. Поэтому…
— У вас есть сомнения в способностях и добросовестности стоящего перед вами?
Арналь чуть не отшатнулся.
— Что вы, что вы!..
— Ответственность за ученика на учители едва ли меньшая, чем ответственность родителя за своё дитя, — тут же продолжил дивв. — Стоящий перед вами выполнит это поручение со всей тщательностью. Если таково будет указание господина Главного Искателя, — Нэонал чуть поклонился Цоццоргу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Кмаутгурт поцокал челюстями.
— Такое решение справедливо, — доложил кристалл. — В соответствии с законами Трибунала, по вашему запросу о правомочности действий Чрезвычайного Искателя Феликса Хейварда, я поручаю Старшему Искателю Нэоналу Нулгуоду расследовать это дело. Результаты расследования Чрезвычайного Искателя…
— Протестую, — предупредительно выдохнул Арналь. — Пока на человеке лежат обвинения в нарушении полномочий, едва ли можно серьёзно рассматривать какие-либо его заявления.
«Так-так-так… Значит, я напал на верный след.»
— Представленные им свидетельства не позволяют сомневаться в его выводах, — отрезал Цоццорг.
— Протестую! — настойчивей повторил Арналь. — Сначала должно быть завершено расследование о самом Искателе. Только после доклада об этом деле мне, как представителю Арканы…
«Обойдёшься.»
Хейвард плюнул зубочистку.
— Я был направлен на этот поиск решением Совета миров, — процедил Искатель. — Если я что-то нарушил, пусть они и принимают решение.
Ардаль уставился на человека так, будто с ним вдруг заговорил лежащий под ногами камень. Хейвард не мигая ответил на взгляд идрила.
— Стоящий перед вами считает, что это требование мастера Хейварда справедливо, — кивнул Нэонал. — Если есть сомнения в чести Трибунала, их необходимо развеять для всех, кто опирается на него.
Цоццорг снова клацнул челюстями.
— Старший Искатель Нэонал, у вас неделя, чтобы завершить расследование, — дивв снова кивнул. — Чрезвычайный Искатель Хейвард, сдайте обнаруженный вами…
— И снова протестую, господа, — опять заговорил идрил. — Если в ходе расследования выяснится, что человек нарушил процедуру, всё, что он якобы обнаружил, должно быть возвращено законным владельцам. Настаиваю, на том, чтобы всё осталось при подозреваемом.
Хейвард обернулся к Цоццоргу.
«Почему он молчит? Это же препятствие расследованию, самое прямое!»
— Тогда вы свободны, Чрезвычайный Искатель Хейвард.
Хейвард коснулся двумя пальцами шляпы.
— Вы просто отпустите его, господин Главный Искатель? — нахмурился Арналь. — Он же…
— Я убеждён, что Феликс Хейвард не злоупотребит своей свободой, — перебил его кмаутгурт, недовольно клацнув челюстями.
Арналь опять покачал головой.
— Правила Трибунала…
— Искатели подчиняются решениям Главного Искателя, и поэтому…
Хейвард дальше уже не слушал. Он прошёл мимо старательно пялящегося на него с ненавистью Илеля и как можно быстрее двинулся к пространству для перемещений.
Глава 5. Большее, чем кажется
Высоко в небе сияла луна. В этом мире она была большой, и, когда поднималась, освещала прерии почти также ярко, как солнце. Так что сейчас бесконечные круглые кустики, песчаные холмики с жухлой травой и редкие сухие скрюченные деревья буквально утопали в серебристом свете. Прерию тут и там пронзали причудливые скалы, принимающие самые невероятные формы. Какие-то были заострёнными, будто прошедшие сквозь плоть лезвия ножей; другие — наоборот, скруглёнными, будто бы выточенные скрупулёзным скульптором; третьи и вовсе изгибались, закручивались и извивались. Под одной из таких скал, согнувшейся и образовавшей просторный навес, горел небольшой костерок. У костра аккуратно было сложено пальто, на нём — шляпа, рядом лежал вещевой мешок. Хейвард же сидел на небольшом камушке, удачно притулившемся посреди скрытого навесом пространства.
Искатель уже почистил револьвер, пополнил из сокрытого тут же загашника патроны и теперь сидел, бесцельно смотря в огонь. Он не боялся диких зверей: почти во всех мирах живность пламя не очень любила. Не боялся он и местных. Во-первых потому, что ближайшее поселение находилось в нескольких десятках миль отсюда. А во-вторых, потому, что местные о нём хорошо знали. Именно сюда, в мир Норвон, попали они втроём с Чарли Блэком и Сайксом, когда прошли сквозь специально оставленный портал.
- Предыдущая
- 9/46
- Следующая
