Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя жена Синей Бороды (СИ) - Зика Натаэль - Страница 57
- Познакомился, – кивнул де Толло. – Обращайтесь ко мне по имени – Матиус, если вы не против.
- Я только за. Зовите меня Джонатан, – ответил герцог.
- Так вот, Джонатан, я вас очень понимаю. Когда Ильяна и её матушка здесь появились, они попытались изменить раз и навсегда заведённый порядок. Но женские капризы и слёзы на меня не действуют, прогибаться под глупых и избалованных гусынь я не стал. Пришлось, конечно, преподать обеим хороший урок, но надо отдать должное дорогой тёще – она соображает быстрее, чем её дочь. Прежде чем леди Ильяна поняла, где её место и какие у неё теперь обязанности, мне понадобилось больше времени и несколько наглядных демонстраций.
- Матиус, не сочтите за неуместное любопытство – почему вы взяли в жёны леди Ильяну? Насколько я успел заметить, у вас крепкое хозяйство, люди не приучены к праздности, а это значит, что хозяйка тоже не сможет полёживать на перинах. Но сводная сестра моей супруги максимум на что способна, так только гонять прислугу и обижать тех, кто не умеет или не смеет дать ей отпор. Я сомневаюсь, что за свою жизнь она хоть что-то делала своими руками. Графиня лелеяла мечту удачно выдать дочь замуж, и растила из неё белоручку и капризулю.
- Я думал об этом, но Ильяна очень молода, её ещё можно перевоспитать. Особенно, когда она останется без зудящей на ухо матери. Что до моих мотивов – я вдов, и у меня есть дочь, ей пятнадцать. Дочь я люблю, но что такое девочка? Это, по сути, чужой человек. Я ращу её для другого рода, куда она с возрастом и войдёт. А мне нужен наследник, моя опора в старости. Тот, кому я передам баронство. То есть моя жена должна быть достаточно молода, чтобы в ближайшие пять-шесть лет родить несколько детей. Я хотел бы получить от неё минимум одного, а лучше двоих сыновей. И у неё не должно быть потомства от предыдущего брака – не хочу, чтобы она отвлекалась. Сами понимаете – почти невозможно найти подходящую под эти условия вдову. А в сторону дебютанток я даже не смотрел – хороший отец не отдаст юную дочь в семью, где уже есть ребёнок от предыдущего брака, и за мужчину вдвое старше.
Мужчины снова обменялись понимающими взглядами.
- Поэтому когда его величество прислал вестник с сообщением, что имеется юная аристократка, которой срочно подбирают мужа, я не раздумывал. Конечно, на нагрузку в виде тёщи никто не рассчитывал, но и с этим можно справиться. И не таких обламывал! Неделя – и графиня ходит у меня шёлковой. Вы заберёте её с собой, я полагаю?
- Знаете, Матиус, не горю желанием, – прямо ответил герцог. – У меня хватает своих дел, и мне не до таких, – он выделил голосом, – родственников. Тем более что я убедился – графиня в порядке, и под присмотром. Поэтому в ближайшие пару-тройку десятков лет я легко обойдусь без новых с ней встреч.
- Жаль… А как же долг леди Сильвии? Вы говорили, что мачеха что-то должна вернуть?
- О, с этим нет проблем! Я не стал говорить графине, что всё уже решено. Пусть помучается от неизвестности, ей полезно.
- Решено? Позвольте уточнить, каким образом?
- Возвратная магия, – пояснил герцог, и барон кивнул, подтверждая, что понимает, о чём речь. – Прошло совсем немного времени, потоки не успели рассеяться, и три королевских магистра этим воспользовались.
- Признаюсь, я рассчитывал, что вы заберёте графиню с собой, – вздохнул де Толло. – Она, конечно, уже научилась вести себя подобающе, но я тоже предпочёл бы встречаться с ней не чаще одного раза за пару-тройку десятков лет…
- Если она настолько вас тяготит – откажите ей от дома – чего проще?
- Я бы с радостью, да леди Ильяна может быть уже в тягости, – развёл руками Матиус. – Сами знаете, что мать имеет право находиться рядом с беременной дочерью до самых родов и ещё три месяца после них. Так что, раз вы не требуете леди Сильвию к ответу, мне придётся терпеть тёщу ещё без малого целый год!
- За вдовой числится не только грабёж. Мои люди исследовали останки супруга графини – разумеется, тайно. И выяснили, что его смерть не была естественной. Нашлись и свидетели, которые готовы подтвердить обвинение перед его величеством, – серьёзным голосом произнёс Джонатан. – Поэтому будьте аккуратнее и следите за вдовой в оба.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Даже так? Спасибо, приму к сведению. К сожалению, сейчас я не могу выставить её вон, мне хотелось бы огорчать жену, но как только первенцу Ильяны минет три месяца, духу графини здесь не останется!
- Между делом намекните ей, что я обираюсь потребовать выдачи вдовы. Что намерен взыскать с неё не только краденое, но и сверх того, а также думаю подать прошение в королевский суд. Леди Сильвия вряд ли пожелает заживо похоронить себя в Обители вдов, поэтому будет изо всех сил стараться вам угодить, лишь бы вы не лишали её своего покровительства. Матиус, я уверен, вы найдёте ей применение. А станет наглеть – прямо скажите, что мне известна причина гибели графа Аманто.
- Так и сделаю, – кивнул ему барон. – Предлагаю вам, Джонатан, разделить со мной трапезу. Как раз время обеда.
Герцог согласился, и оба мужчины неплохо провели время. А потом расстались если не друзьями, то добрыми знакомыми.
Итак, здесь его больше ничего не держит – графиня нашлась. Что радует – в ближайший год она никому навредить не сможет.
А дальше… Дальше будет видно.
Сейчас же есть более актуальные проблемы. Например, отпущенная на поездку в графство неделя истекает, и его жена вот-вот вернётся в замок. А он единственно, в чём преуспел – отселил любовницу.
Но пока не ясно – к добру ли, ведь графиня служила ширмой!
Кстати, надо будет послать в особняк графа Ностера цветов для леди Кларисс. И какое-нибудь украшение – легенду, что он дорожит вдовой и равнодушен к жене, придётся и дальше поддерживать!
Плохо, что недоброжелатель ещё не найден, а по королевству уже пополз слух о беременности герцогини Гильермо…
С последней мыслью Джонатан открыл портал и шагнул в него, покидая суровые земли Северного Предела.
Глава 26
По возвращении Джонатан первым делом наведался в особняк Ностеров – к леди Кларисс.
Любовница благосклонно приняла цветы и роскошное ожерелье, но всё время свидания вела себя несколько скованно.
Герцог терялся в догадках.
Нашла себе любовника побогаче?
Но здесь он – самый состоятельный из аристократов.
Влюбилась?
Мужчина бросил взгляд на графиню и мысленно фыркнул.
Кларисс – и влюбилась? Причём так, что готова отказаться от его покровительства? Такое даже представить невозможно, у этой леди вместо сердца кошель для монет.
Её некто позвал замуж?
Совсем мимо – вряд ли вдова согласится променять жизнь, где ей никто не указ, на подчинённое положение замужней женщины.
- Кларисс, в чём дело? – выбрав удобный момент, когда ни один из слуг четы Ностер не крутился поблизости, поинтересовался герцог. – Я вижу, что тебя что-то гложет. Поделись, ведь мы не совсем чужие друг другу!
- Да так… Ничего серьёзного, – отмахнулась графиня и попыталась сменить тему, преувеличенно-оживлённо защебетав про грядущее Новогодье.
- Кларисс, я жду. Выкладывай, что произошло, пока я отсутствовал, – надавил Джонатан.
- Всё ваша жена! – зло бросила графиня. – Все только о ней и говорят. Куда ни пойдёшь – герцогиня Гильермо то, герцогиня Гильермо сё!
- И что именно тебя настолько задело?
- Все говорят, что она в ожидании. Это правда?
- Нет, – ответил его светлость. – Но даже если бы это было правдой, то какое тебе до этого дело?
- Я не хочу, чтобы вы, милорд, снова овдовели, причём, так скоро, – воскликнула графиня. – Нам снова придётся разъехаться. Мне снова жить неделями, месяцами вдали от вас или сорваться и согласиться на свидание, а потом трястись, не передалось ли мне проклятье? Увольте!
- Ты предлагаешь нам расстаться?
- Да! Нет! Я не знаю…
Графиня заломила руки и с мольбой посмотрела на его светлость.
- Милорд, если ваша жена не беременна, если это только слухи, то, может быть, нам стоит воспользоваться ситуацией?
- Предыдущая
- 57/99
- Следующая