Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя жена Синей Бороды (СИ) - Зика Натаэль - Страница 56
Что-то её ожидает дома?
Глава 25
Оставив леди Кларисс в гостях у графов Ностер, Джонатан перешёл порталом в Северный Предел – край, где расположилось баронство Толло.
Прежде чем нагрянуть в поместье, герцог решил пройтись по ближайшему к нему городку, посмотреть, чем живёт народ, послушать, как жители относятся к барону.
Небольшой, но ухоженный городок производил приятное впечатление – крепкие дома, хорошие дороги, сытые жители в добротной, хоть и не слишком яркой одежде. И де Толло здесь почитали и уважали.
- Хозяин! – высшая похвала из уст простолюдинов.
Для начала Джонатан прошёлся по центральным улицам, постепенно перемещаясь к периферии. Но и там дороги оказались расчищенными от снега, ровными, без выбоин посередине и куч мусора по обочинам.
И не успел герцог нагулять аппетит, как возле него остановилась небольшая карета на полозьях вместо колёс. Разумная предусмотрительность для местного климата, где снег держится едва не девять месяцев в году.
- Ваша светлость, – почтительно поклонившись, обратился к нему спрыгнувший с облучка возничий. – Его милость, барон де Толло, приглашает вас к себе в поместье!
Мысленно хмыкнув – однако барон отлично осведомлён! – герцог забрался внутрь экипажа.
Видимо, у барона есть хорошо разветвлённая сеть соглядатаев. Раз не прошло и часа после его, Джонатана, прибытия порталом, как владельцу земель уже стало известно не только о появлении гостя, но и о его статусе.
Судя по обращению, слуга – а возничий, несомненно, доверенный слуга в поместье барона – в курсе, что перед ним герцог.
Ехали чуть больше часа, но время было потрачено не зря – из окна кареты Джонатан увидел больше, чем за такое же время пешей прогулки. Морозец щипал – на свежем воздухе долго не погуляешь.
Уже ожидаемо, усадьба порадовала чистотой и порядком: все обитатели поместья были заняты работой, ни одного праздношатающегося!
Барон встретил гостя на крыльце.
Мужчины раскланялись, несколько насторожённо рассматривая друг друга.
- Ваша светлость, рад приветствовать вас на моих землях!
- Взаимно, барон, – ответил Джонатан. – Морозно у вас!
- Скоро Новогодье, – напомнил его милость. – Обычная погода для этого времени. Пройдёмте в дом, ваша светлость. Согреетесь, отведаете наш, северный напиток из местных трав с горным мёдом. Исключительно полезный и вкусный!
Джонатан кивнул в знак согласия и вошёл в дом вслед за хозяином. Мельком оглядел среднего размера холл – мило!
Но поскольку барон не остановился, то и гостю пришлось отложить подробный осмотр до лучших времён.
- Располагайтесь! – произнёс хозяин, когда они вошли в гостиную.
И повёл рукой, приглашая присесть.
Ярко горел камин, распространяя тепло и аромат хвои. Под ногами вместо привычных для Джонатана ковров лежали тёмные звериные шкуры, на стенах вместо гобеленов висели другие – более светлых оттенков.
Довольно необычное оформление, но герцог поймал себя на мысли, что ему нравится такое убранство!
Уютно, по-домашнему.
«Наверное, в зимние вечера хорошо поваляться на толстой шкуре перед камином, – мелькнуло в голове. – С горячим напитком в руке и не менее горячей женщиной под боком!»
Почему-то сознание вместо зрелой любовницы подкинуло ему образ Есении, и некоторые части одежды внезапно стали тесноваты.
Мистика какая-то – при чём тут случайная жена и вот это вот всё?!
- Ваша светлость!
В гостиную стремительно вошла молодая женщина и почтительно поприветствовала гостя, отвлекая Джонатана от неуместных ассоциаций.
«О, вот и сводная сестрица пожаловала! Неплохо выглядит, только держится странно – глаз не поднимает, присела и замерла изваянием. Испугалась, что ли?»
- Моя супруга, леди Ильяна, – представил жену барон и добавил, когда в комнате появилось ещё одно лицо. – А это матушка её милости, вдовствующая графиня Аманто.
Мачеха Есении, как и дочь, тенью скользнула в комнату и присела. А потом подняла голову и остолбенела.
Не ожидала?
Впрочем, он тоже, хоть и предполагал, куда могла скрыться вдова.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Вы к нам по государственным делам или… по личным? – покосившись на побледневшую графиню, вежливо поинтересовался барон.
- По личным, – не стал оттягивать объяснение Джонатан. – Моя супруга – сводная сестра вашей жены, лорд. Решил навестить новых родственников. И так удачно совпало, что я застал здесь дорогую тёщу! Графиня, а мы вас уже обыскались!
Леди Сильвия побледнела ещё больше, хотя казалось бы – сильнее просто некуда, но не произнесла ни слова.
- Разрешаю говорить, – бросил ей барон, и герцог выгнул бровь.
Да ладно – у них здесь настолько высокие отношения?!
- Рада видеть, ваша светлость, – прошелестела графиня. – Как поживает моя… падчерица?
- Неплохо поживает, – Джонатан с интересом рассматривал вдову. – Привет не передавала – мы и предположить не могли, что я встречу вас так далеко от Глэстоуна! Но я уверен – леди Есения при встрече непременно наверстает упущенное.
- А… где моя падчерица? – графиня повела головой вправо-влево. – Она не с вами?
- Где и положено ей быть – в нашем замке, – невозмутимо ответил герцог.
- Почему же вы не взяли её с собой? Я бы с радостью обняла мою дорогую девочку.
- Если бы моя супруга могла предположить, что я найду вас у барона Толло, то она ни за что не пропустила бы эту поездку. Но поскольку перед отъездом вы не позаботились оставить падчерице весточку, леди Есения предпочла потратить время с бОльшей пользой. В данный момент она занимается своим наследством – графством Аманто.
- О! – графиня отвела взгляд.
- Кстати, леди, хотел поблагодарить вас за своевременное выселение из графского особняка, – продолжил герцог. – Правда впопыхах вы случайно прихватили то, что вам не принадлежало, но между родственниками не может быть трений. Я уверен, что при первой же возможности вы всё вернёте.
Щёки графини залил румянец.
Барон с интересом переводил взгляд с тёщи на гостя, но до поры до времени не вмешивался.
Занимательную беседу прервали две служанки с подносами. Аккуратно и быстро расставив всё на столе, обе синхронно присели и удалились.
- Пожалуйте, герцог, – пригласил хозяин. – С дороги горячий напиток – самое то, что нужно. А вы, – женщинам, – можете идти к себе.
- Однако, как вы с ними строго! – Джонатан не удержался от улыбки, когда за графиней и баронессой закрылась дверь.
- Поприветствовали гостя, проявили почтение – и довольно, – отозвался барон де Толло. – Женщинам ни к чему присутствовать при мужской беседе. Их место на кухне, в рукодельной комнате, детской. Праздность до добра не доводит. Итак, ваша светлость, теперь я хотел бы услышать истинную причину вашего визита.
В принципе, я её уже озвучил – прибыл для знакомства с новыми родственниками. А заодно надеялся выяснить у леди Ильяны, куда подевалась её матушка, графиня Аманто. Леди Сильвия, знаете ли, кое-что задолжала своей падчерице… И такая удача – графиня нашлась здесь, у вас!
Барон повёл бровями и ухмыльнулся.
Высокий, пожалуй, вровень или только немногим ниже самого герцога, барон производил впечатление сильного и уверенного в себе мужчины. Крепкое тело, мужественное лицо, цепкий взгляд умных глаз, хорошо развитые мускулы – видимо, он не гнушался физической работы. На что указывали и руки хозяина – при рукопожатии Джонатан ощутил его мозоли.
И даже возраст барона – навскидку, ему было лет сорок пять – только подчёркивал мужскую силу и привлекательность Матиуса де Толло.
- Ну-ну, я так и понял, что дорогая тёща явилась ко мне не с обычным визитом вежливости, а спасаясь от возмездия за какой-то не совсем праведный поступок. Возможно, не один.
Мужчины обменялись понимающими взглядами.
- Как вам напиток?
- Хорош! И бодрит, и согревает, – искренне ответил Джонатан. – Де Толло, не будем ходить вокруг да около – близкими родственниками нам не стать, но это не значит, что я хочу вражды. Пока леди Есения жила в доме отца, она достаточно натерпелась от мачехи и её дочери. К сожалению, граф оказался глуп и недальновиден – я не представляю, как он смог допустить, чтобы власть в графстве перешла в руки леди Сильвии? Думаю, вы уже познакомились с характером и повадками этой женщины, и понимаете, что я имею в виду.
- Предыдущая
- 56/99
- Следующая