Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последняя жена Синей Бороды (СИ) - Зика Натаэль - Страница 16
- Ваша светлость, я всё понимаю, но... О!!! – лир Матиан торопливо пробежал текст и поднял на Гильермо ошеломлённый взгляд. – Его величество не только одобряет ваш брак и выбор, но и приказывает оказывать вам всяческое содействие?
- Именно, - кивнул герцог.
- И требует провести обряд в тот же день и час, когда вы этого пожелаете.
- Я пожелал, - напомнил Чёрный вдовец.
Его преосвященство аккуратно свернул документ и вернул его невозмутимому милорду. Тот принял бумагу и взамен неё оставил в руках жреца увесистый мешочек.
- Что ж, эти аргументы на самом деле перечеркивают все мои сомнения. Пять минут, и я буду к вашим услугам, - священник слегка наклонил голову и повернулся к стайке младших жрецов и послушников. – Тристан, Тюро, Гастон! Немедленно моё парадное облачение! Зажгите огни перед статуями Ясноликой, возложите травы в курительницы и приготовьте всё для брачного обряда!
В храме поднялась суета – послушники едва не бегом бросились выполнять приказы его преосвященства, а сам прелат спешно менял облачение. К счастью, для этого ему не надо было раздеваться – он просто надел поверх одной мантии другую. Ещё более дорогую, украшенную не только тейнским шёлком, но и аманской тесьмой. Подбежавший послушник с поклоном передал ему высокую остроконечную, расшитую золотом и усыпанную драгоценными камнями тиару.
Возле каждого изваяния зажглись праздничные огни, в воздухе поплыл аромат благовоний.
- Подойдите ко мне, дети мои! – его преосвященство занял место у главной статуи. – Возьмитесь за руки, встаньте перед лицом Ясноликой. Теперь откройте богине душу и дайте ответ. Сначала вы, леди – было ли ваше желание связать свою жизнь и судьбу с этим мужчиной добровольным и осознанным?
- Да, ваше преосвященство.
- Теперь вы, милорд – было ли ваше желание связать свою жизнь и судьбу с этой женщиной добровольным и осознанным?
- Да, ваше преосвященство.
- Я вижу, что девушка на самом деле невеста, более того, на ней особое благословение богини. Преклоните колени, дети мои!
Есения приготовилась к неприятным ощущениям – пол-то в храме каменный! Твёрдый, холодный, неровный... Она ещё в Габье смогла оценить всю «прелесть» коленопреклонения на такую поверхность!
Но не успела опуститься, как послушник ловко подложил ей под ноги подушку.
А дальше ни на что отвлекаться не было возможности – их окутал свет, в дело вступила брачная магия.
Юная графиня словно бы впала в транс – перед глазами мелькали картины из прошлой жизни – она маленькая, живые и счастливые отец и мама. Они смотрели на дочь и улыбались.
Потом мелькнула сидящая на стуле мачеха. На мгновение Есении показалось, что она узнаёт это место – храм в Габье! Но додумать, что там делает леди Сильвия или рассмотреть картинку получше девушка не успела. Та сменилась на изображение злющего Фабиана. Баронет сидел в экипаже и, высунувшись в окно, кричал на кучера. Зачем-то заставлял его гнать сильнее и так скачущих во весь опор лошадей.
Интересно, это на самом деле происходит или просто игра воображения? А если на самом деле, то куда баронет так торопится? Неужели узнал об исчезновении жертвы?
Есения еле удержалась от улыбки.
И снова картинка сменилась, опять появились родители Есении.
«Папа, мама! - мысленно шептала девушка, - вы пришли поддержать меня? Видите, как всё вышло? Леди Сильвия... Она нехорошая женщина, папа. Но ты не виноват, она искусно притворялась. А теперь я выхожу замуж за герцога Гильермо. Представляешь, папа? За Чёрного вдовца! Но это лучше, чем за баронета Виттора».
И видение пропало.
Очнувшись, юная леди увидела, что она по-прежнему находится в Главном храме. Рядом герцог, который всё так же держит её за руку.
- Милорд, пришло время обменяться браслетами, - провозгласил священник, и жених повернулся к невесте.
- Ваш браслет, - она протянула руку, и Чёрный вдовец надел ей на запястье изящную золотую полоску. – А теперь вы мне.
Как в тумане, она взяла с поднесённого прислужником золочёного подноса второй браслет. И надела его на руку герцога.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Великая богиня, если ты видишь этого мужчину и эту женщину супругами, соедини их судьбы, как соединятся концы брачных браслетов! – воскликнул главный жрец.
С тихим звоном браслеты замкнулись, став единым целым, а потом пропали, оставшись на коже запястья в виде алой татуировки.
- Брак заключён! – торжественным голосом провозгласил священник. – Отныне вы муж и жена, герцог и герцогиня ле Рой Гильермо!
У Есении кружилась голова – от избытка чувств, от страха перед обязательным завершением ритуала, перед грядущим гневом мачехи.
Теперь леди Сильвия не имеет над ней власти, но брак всё ещё можно оспорить, если герцог не поторопится его консуммировать.
- Миледи, - Джонатан помог жене подняться и, глядя ей в глаза, поцеловал руку.
А потом снял с себя сюртук и накинул ей на плечи.
- Ваше преосвященство, благодарю за безупречно свершённый ритуал! Когда я смогу получить документ, подтверждающий рождение нашей семьи?
- Завтра утром, ваша светлость, - ответил ему священник. – Как только вы продемонстрируете ваши с миледи татуировки, которые должны сменить цвет. Впрочем, вы не в первый раз вступаете в брак, поэтому знаете правила даже лучше меня.
И всё очарование момента, вся торжественность и тихая радость исчезли, словно и не бывали.
И Есения ощутила укол то ли ревности, то ли обиды – да, она у него не первая!
«Пусть все думают, что я у милорда четвёртая супруга, а я буду считать себя его последней женой!» - подумала молодая герцогиня.
И выпрямилась, высоко подняв голову и вздёрнув подбородок вверх.
- Милорд, что дальше? – прошептала она мужу. – Нам можно уходить или будет что-то ещё?
- Джонатан, - так же тихо произнёс герцог. – Или Себастьян. Зовите меня по имени, миледи Есения. Мне будет приятно! И да, мы немедленно уходим – пока брак не подтверждён, ваша мачеха всё ещё может его оспорить. Разумеется, никто ей этого не позволит, но зачем нам давать ей повод надеяться? Вашу руку, Есения, я перенесу нас в мой замок.
И жрецам:
- Дары богине и храму за безупречно свершённый обряд и в честь новой герцогини ле Рой Гильермо я привезу завтра утром, когда мы с моей супругой приедем за брачным документом.
Коротко поклонившись его преосвященству, герцог дождался, когда Есения сделает реверанс и подхватил её на руки. Прямо в камзоле, завернув в него, как в кокон.
- Держитесь за меня, миледи! – и прямо так, с женой в охапке, шагнул в портал.
горг* - пряный, настоянный на меду и травах, напиток. Подают горячим.
Глава 8
И снова незнакомое место!
Его светлость вышел из портала, поставил Есению на пол, и ноги девушки сразу утонули в высоком и густом ворсе ковра.
Точно другой дом, не тот, в который они переносились из храма!
Или просто другое помещение?
- Тебе тепло? – произнёс герцог. – Я приказал к нашему возвращению хорошенько прогреть замок, чтобы ты могла чувствовать себя комфортно.
«Не особняк! Лорд упоминал, что сразу после обряда они отправятся в родовой замок!» - вспомнила девушка, с любопытством оглядываясь.
А затем сняла с плеч камзол и протянула его Джонатану.
- Здесь и правда очень тепло. Спасибо, он был весьма кстати!
Муж забрал вещь, но ответить молодой жене не успел – к ним навстречу уже спешил очередной незнакомый Есении мужчина.
Судя по одежде – не дворянин, но и не простой слуга.
- Милорд! – пришелец поклонился, затем цепким взглядом прошёлся по фигурам прибывших.
Еле заметным движением бровей отреагировал на наличие алой татуировки вокруг запястья девушки, потом нашёл такую же вязь на руке герцога и расплылся в широкой улыбке.
– С возвращением домой, ваши светлости!
- Есения, это мой личный помощник, мистр Теренс, - герцог сначала представил его супруге, и только потом кивнул тому в знак приветствия.
- Предыдущая
- 16/99
- Следующая