Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сила Зверя - Ермаков Александр - Страница 44
Известие это хозяина не удивило, не встревожило. Вестимо ли дело, в крепость тамплиерскую секретно попасть. И в его замок никто не проберется.
Но Гильда, зная Сигмондово мастерство великое, помятуя и демона Грауденхольского и страшную кончину ее изменщика сеньора, начала тревогу витязя понимать.
— Я скажу такое. — Продолжал витязь. — Как я заметил, в королевстве Нодд военного порядка мало. И выучка войск хромает и дисциплина низкая. Вот даже, не в обиду будь сказано, и у тебя, сэр Хейгар, в замке часовые не очень. Конечно, большой вражеский отряд обнаружат, а вот мы с гиднями, подошли среди белого дня, и никто нас не заметил.
— Верно. Головы им оторвать надо! — Лорд был раздосадован промашкой своих людей.
— Да не в головах дело, пускай на плечах остаются. Я не к тому это сказал, чтоб тебя бесчестить. Просто вы больше рассчитываете на глубину рва, на высоту стен, а не на людей, что на тех стенах стоят. А там, в Шурваловале, я увидел слишком уж профессиональные действия. Все поставлено, ну прямо, по уставу караульной службы. Боевое охранение как в спецназе. Секреты грамотно выставлены, ловушки расставлены. Вокруг замка круглосуточно разъезды, на стенах и башнях часовые. Сменяются регулярно: пост сдал — пост принял. Прямо образцово-показательная бригада, а не монашеский приют. Нет, слишком уж все не по-Ноддовски, слишком все профессионально. И вокруг всей крепости в спешном порядке КСП делают.
— Что делают? — Переспросил удивленный властитель.
— Контрольно следовую полосу. И это было хорстемптонцам непонятно.
Сигмонд кивнул старшему Ингрендсону, расскажи мол сам.
— Видел я, высокорожденый лорд, — с легким поклоном заговорил гридень, — удивительное. Понагнали тамплиеры под стены своего замка поселян, видимо невидимо. И все лошадных, да с плугами и другим орудием. От зари до темна пашут те, как бы межу. Да только межа та больно широка будет, шагов эдак с дюжину, не меньше.
— Так кто ж ныне пашет? Для яровых поздно, для озимых рано. — Не удержалась, перебила рассказчика, леди Хейгар.
— Вот и я о том гутарю. Не ко времени, а пашут. Пашут и по болотине и по холмам сухим песчаным, где и не растет ничего. Пашут, боронят, опосля и граблями равняют. И ничего не сеют. Ни хлеба тебе, ни редьки. Ни-че-го-шеньки. И ровно так кругом замок обпахивают.
— Благостный Бугх! — Охнули не только женщины, многие из ратных людей знак тригона перстами в воздухе начертали. — Не иначе, как магический круг чернокнижники выводят. Свои колдовские мерзости творить собрались.
— Может магия в том и есть, вам виднее, — заговорил Сигмонд, — да скорее это все таки межа. Специально такое делается, что бы к замку никто мимо КПП… — Замолчал Сигмонд, слова подыскивая. — Словом, только по дорогам, где стража стоит можно приходить. А кто мимо пройдет, того следы на пашне будут видны. По ним охрана поймет, что кто-то тайно к стенам подбирается. Ну и примут меры.
— Ну ты, хитро то как изголяют поганцы, — покачал головой предводитель клана.
— Думаешь Локи, земляк твой? — Догадалась Гильда.
— Не думаю — уверен. Сама посуди, больше некому. Ну, стал бы кто из Ноддовцев такое делать?
— Да уж не стал бы. — Согласилась Гильда, и другие согласно головами кивали, добавляли: — У нас такое не заведено, мы про такое и не слыхивали.
— Вот то-то и оно. Локи это. И не простой он парень. Подготовочка то что надо. Профи.
Хоть и не все в словах витязя понятно было, да теперь и лорд Хейгар уразумел, что пришлось им столкнуться с противником необычным, опасным как змея перед линькой. Что истории, слышимые им про черного демона, не досужные бабские вымыслы, не пьяные байки кабацкие. Что если и не все, то много правды в тех рассказах. И еще понял лорд, что один только витязь Небесного Кролика, может привостать этому потусветному злу, один он способен оборонить землю Нодд от грозного пришельца.
— А с какой стати ему так осторожничать? — Спросил. — Ведь вокруг на немалые дни пути земли тамплиерские. Ноддовцы там не показываются. Да и пока войска реку перейдут, дозоры их заприметят, успеют в крепость весть передать.
— Не войск он страшиться. — Ответила лорду хозяину Гильда. — Боится он Сигмонда. Супротив него все эти хитрости понаделываны.
Все вопросительно на витязя поглядели.
— Да, думаю Гильда права. — Отвечал на безмолвные вопросы Сигмонд. — Локи к моему возвращению тщательно готовился. И, надо признать, это у него получилось. Мы с гриднями трое суток против замка сидели, искали входы-выходы, какую-нибудь малую слабинку в охранении и ничего не нашли. Так огородился черный, что даже мышь не проскочит.
Сказав это, вдруг, в лице изменился, кулаком по лбу стукнул. Криво ухмыльнулся. Задумался на мгновенье, хлопнул ладонями. — Да только мыши бывают разные.
И Гильда и лорд Хорстемптонский и все присутствующие с удивлением смотрели на повеселевшего, воодушевившегося витязя.
— Так. Всего объяснять не буду, но есть у меня задумка. Что бы все получилось нужен мне толковый плотник, кузнец, да, пожалуй, кожемяка. Да чтоб языки могли за зубами держать крепко, не болтали лишнего. А лучше всего, не в замке, а где ни будь в горах, в тихом месте на недельку-другую устроиться.
— Да есть такие мастера, знатные умельцы. Люди надежные, у нас, на границе, болтливых мало. — Отвечал предводитель клана.
— А место, — задумался лорд Хорстемпонский, — есть у меня на примете такое. Пол дня ходу от сюда. Мастерская в горах стоит старая. Жил при ней кузнец. Работник был отменный, да бирюк-бирюком. Затем из села в горную глухомань подался, чтоб людей видеть пореже. А как помер, никто там больше не поселился, стоит хозяйство заброшенное.
— Верно, подхватил предводитель. — Окрест дичь, безлюдье, от жилья в стороне. По весне был я там, крепкий еще домишко, и инструмент не тронут. А все оттого, что поговаривают люди, мол кузнец тот не большой был святости. Наоборот скорее, со всякой поганью знался, дружбу водил.
— Это старый кузнец то? — Поддержала леди Хорстемптона. — Всем известно, колдун он был. Вечно у гномов в их пещерах пропадал. Случалось в нему в кузницу и ведьмы прилетали, а срамные гоблины, те вечно, что ни день, на задворках топтались.
— Вот от того мастерская и пустует. — Закончил лорд Хейгар. — Мы от тебя ничего не скрыли, лорд Сигмонд. Устроит ли такое место?
— Вполне устроит. Очень подходяще. — Заторопился Сигмонд. Сегодня же и поедем.
— Да куда вы, так скоро. — Заволновалась леди Хейгар. — Уже вот, банька протоплена, вас дожидается. Куховары упрели, к пиру явств наготовили. Отдохнули бы, таких страстей испытать довелось.
Но Гильда видела, что не терпится Сигмонду свою задумку исполнить. — Это тамплиеры страсти терпели, когда их витязь мечем рубал. За радушие спасибо, да ехать нам надобно.
— Ну, воля ваша. — Лорд был несколько расстроен, что придется в одиночку пировать. Но повелел предводителю клана собрать витязя в дорогу.
Тот отправился выполнять волю своего господина. По дороге пожимал плечами, хмурил брови, качал головою.
— Эх, стар становлюсь. В голове нескладница выходит. Чудеса какие то: межа паханная, круг магический, разъезды, заставы, и все заради одного человека, чужеземца, да в оберег от другого одного. Чудно, право чудно. И Сигмонд этот, работники ему надобны, сговор тайный, кузница колдовская. А глаголет так, что и не уразумеешь о чем таком речь ведет: ка-эс-пэ, ка-пэ-пэ, заклинания у него такие, или что еще? Не уразумею. А вот Гильда, почитай дите еще, а ей все ясно, понятна ей витязева говорка. Свинья эта с ними, все по залам шастает, все высматривает, хижо так на людей зыркает, на собак, нелегкая, гавкает. Оборотень, чисто слово, оборотень.
— Старею. Пора на покой. Вот все с Сигмондом, с его задумкой улажу, пойду к лорду, попрошу отпуска. Умаялся.
Такие думы, однако, не мешали предводителю клана распоряжаться секретными сборами весьма толково, к нуждам гостей заботливо. А думал он такое об отпуске уже не первый год, да все находилась докука, все не можно было ему покинуть своего лорда, на молодых передоверить маяты.
- Предыдущая
- 44/65
- Следующая