Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Юн Есси - Вселенский рай (СИ) Вселенский рай (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вселенский рай (СИ) - Юн Есси - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

Старичок нахмурился и задумчиво почесал свою седую бороду. Затем он вздохнул и произнес:

— Скажем так, друзья. Эта планета — место, где фламинго чрезвычайно обидчивы и может показаться, что они готовы на всё, чтобы защитить свою территорию. Да, они красивы и величественны, но иногда их чувство собственного достоинства слишком сильно разгорается. Мы можем отправиться в экскурсию, но будьте готовы к некоторым забавным и опасным моментам. А еще, вам придется надеть розовые юбки, — сказал старичок и достал всем по юбке.

Глаза у героев заблестели от интереса. Они были полны решимости и жажды приключений.

— Ну что, друзья, готовы ли вы пройти испытания розовых фламинго? — спросил старичок после того, как герои переоделись.

— Да! — ответили герои в унисон, и в их глазах засияло восхищение.

Так началась увлекательная экскурсия по планете розовых фламинго. Герои прониклись красотой этого уникального мира, где фламинго грациозно танцевали и гордо маршировали по лугам.

Во время прогулки они наткнулись на молодого фламинго, который явно испытывал сложности с балансом. Он то кувыркался, то спотыкался, вызывая смех у всех присутствующих. Герои не удержались и начали подражать его неуклюжему танцу. Скоро все вместе превратились в неловких, но счастливых танцоров, вызывая восторженные крики фламинго, которые показывали, что они тоже умеют смеяться.

Затем герои столкнулись с огромным кустом розовых цветов, которые, по странному стечению обстоятельств, начали расти слишком быстро. Как только герои подошли к цветам, они начали разрастаться и вязнуть в них. Они вошли в неловкую позицию, борясь с прилипшими лепестками. Это был смешной и необычный бой, который закончился победой героев и шумными ликованиями фламинго.

По окончании экскурсии герои поблагодарили старика и отправились на свой космический корабль.

Зефирия

— Эх, вот бы все планеты были такие веселые как розовый фламинго, — грустно вздыхая проговорил Рен.

— Ну, не знаю, следующая планета сладкая, а значит должна быть веселой, — сказала Эви.

Следующая остановка героев оказалась на планете Зефирия. Этот мир был настолько удивительным и необычным, что казалось будто они попали в сказку, полную волшебства и сладости. Все вокруг было создано из облачных зефирок, образуя невероятные пейзажи и удивительные сооружения. Горы, словно венчавшие планету, были овеяны пушистыми облаками зефирок, сверкающими разноцветными оттенками. Леса, казалось, сделаны из ветвей и листвы, выполненных из легкого и сладкого зефира, который нежно колыхался на ветру.

Огромные города на Зефирии были наполнены домами, сделанными из сладких, пушистых блоков зефира, которые казались невероятно нежными и прочными одновременно. Всюду царили веселое настроение и радостные улыбки жителей этой волшебной планеты.

— Давайте разделимся по двое? Так мы быстрее найдем Анну. А на этой планете такие извилистые улочки, можно заплутать, — предложила Алиса, желая оптимизировать поиск. — Только будем держаться парами, не забывайте. Ведь планета, кажется, может быть беззаботной, но кто знает, вдруг здесь полно опасностей.

Гэйл с Хадвином решили остаться на корабле, утверждая, что они терпеть не могут зефир. Остальные же с радостью двинулись в путь, готовые встретить приключения и удивления.

Когда герои сошли с корабля, то словно окунулись в море пышных и пушистых зефирок, которые под ногами мягко приподнимались, позволяя легко передвигаться. Воздух был наполнен сладким ароматом ванили и фруктов, создавая непередаваемую атмосферу радости и восторга. Они шли смело и счастливо, готовые встретить все прекрасное, что могла предложить планета Зефирия.

Рен и Кью отправились в ближний город, прокладывая путь через мягкие зефировые улицы.

Их шаги были легкими, словно они ходили по облакам. Рен ощущал запах сладкого зефира и постепенно начал ощущать и голод, который подкрадывался к нему. Его взгляд упал на ярко освещенную витрину одного уютного кафе, где были выставлены великолепные десерты и выпечка.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Он решил, что небольшой перекус не помешает, и вошел в кафе. Рен занял удобное место и начал наслаждаться разнообразными сладостями, которые предлагало заведение. Каждый кусочек таял в его рту, оставляя ощущение нежности и блаженства.

Внезапно Рен заметил, что Кью, его верный спутник, исчез из виду. Он оглянулся вокруг, но не увидел знакомого лица. Решив, что Кью, возможно, отправился на поиски новых приключений, Рен уже собирался покинуть кафе. Внезапно посетители начали странно смотреть на него, а один толстый бородатый мужчина с кольцами из зефирок на руках подошел к нему.

— Эй, малой, не про тебя ли пишут в этой газете? — сказал мужчина, протягивая Рену газету. На фотографии был изображен Рен, правда, не слишком удачный снимок, но достаточно похожий на него. В статье говорилось, что он находится в розыске. Рен понял, что сейчас драться с местными жителями бессмысленно, это только заберет у него время, которое он мог бы потратить на поиски Анны и на то, чтобы разобраться, куда делся Кью.

Поэтому Рен ответил с улыбкой:

— О, смотри, а там тоже моя фотография? — и указал пальцем в дальний угол кафе, отвлекая внимание мужчины. Тот повернулся, чтобы посмотреть, что там происходит, но, когда он обернулся назад, Рена уже не было на месте. Рен быстро скрылся среди узких улочек городка.

Эви с Алисой прогуливались на окраине ближайшего города. Эви решила еще раз посмотреть в зеркало, чтобы уточнить, где же находится Анна. Внезапно зеркало ей показало силуэт Анны, находящейся на высокой горе. Она была схвачена неким злодеем.

— Смотри, здесь лес недалеко, а за ним горы, может быть Анна где-то там, — предположила Алиса.

И девушки решили пойти через сказочный лес.

Лес казался загадочным и полным тайн. Природа в этом месте была такой красивой и живописной, что девушки стали восхищаться каждым деревом, цветком и пением птиц. На деревьях вместо листьев росли разноцветные зефирки, а цветы под ногами были тоже сделаны из зефирок.

По мере продвижения глубже в лес, они обнаружили следы противостояния: сильно изорванные кусты, смятые листья на земле.

— Возможно, она сражалась с отчаянными усилиями, но была захвачена злодеем, который, вероятно, не оставлял ей выбора, — предположила Алиса.

Вскоре они подошли к краю леса и увидели величественные горы, поднявшиеся к облакам. Под зорким взглядом Алисы, они заметили темную фигуру, стоящую на вершине одной из гор. Таинственный человек смотрел вниз, словно ожидая кого-то или что-то.

— Это, наверно, Анна! — воскликнула Алиса.

Решив не терять ни минуты, девушки стали взбираться в гору. Путь был труден и опасен, но они были настойчивы и упорны. Когда девушки приблизились к вершине, они заметили таинственного злодея, который стоял неподалеку от Анны.

Марк и Кевин шагали медленно по городу осматривая все вокруг. Марк увидел один красивый ресторан, где подавали посетителям изысканные блюда из зефира. Ему очень захотелось попробовать эти блюда и он поспешил туда.

А Кевин тем временем увидел магазин техники, которая опять же была сделана из зефирок. Кевин поспешил зайти в магазин.

В ресторане, куда направился Марк, его встретил улыбающийся официант в зефирной форме. Он рассказал, что каждое блюдо изготавливается из разнообразных вкусов и оттенков зефира, каждое является произведением искусства и уникальным опытом для посетителей.

Заказав разнообразные зефирные деликатесы, Марк был поражен их изысканным вкусом и необычными сочетаниями. Он попробовал зефир с мятой, карамелью и даже горьким шоколадом, что добавило нотку экзотики в его кулинарный опыт.

Пока Марк наслаждался едой, Кевин в магазине техники был ошеломлен разнообразием и креативностью предметов, созданных из зефирок. Он обнаружил зефирный ноутбук, смартфоны с зефирными задними крышками и даже маленький дрон, который летал сделанный из сладкого корпуса.