Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Корпоратка. Искушения Мередит Стаут (СИ) - Каргин Андрей Геннадьевич - Страница 126
— Что такое?
— Тут на входе образовалась одна леди. Сказала охране, что у нее дело к моей подруге-блондинке. Я так понял, тебя ищет.
— Пришла одна? А как выглядит?
— Высокая, подкаченная. Черножопая.
— Хм… Недоразумений не будет?
— Я скажу, чтобы проводили.
Мередит уже догадывалась, кого ей ждать, но когда увидела ее, все равно не удержалась от ухмылки. Через зал, заполненный Красными Хромерами в сопровождении боевиков Восемьдесят Восьмого шла уверенной, неколебимой походкой рослая темнокожая женщина, одетая в элегантную белую брючную пару и туфли на тонкой шпильке. Жакет ее был без рукавов и с глубоким, откровенным декольте.
Хромеры провожали ее недоумевающими взглядами:
— Нихуя…
А темнокожая будто и не замечала, что идет через гнездо расистов. От нее исходила огромная уверенность в себе. Выглядела она очень внушительно, никто даже не попытался преградить ей дорогу.
Бойцы Хромеров проводили темнокожую в альков, защищенный с трех сторон пуленепробиваемым стеклом, где ее ждали Мередит и Восемьдесят Восьмой.
Мередит узнала ее сразу, еще издалека.
— Мисс Фредерикс, — сказала Мередит с многозначительной улыбкой, и жестом пригласила присаживаться. — Я чувствовала, что мы еще встретимся.
— Как и я, мисс Стаут. Как и я, — темнокожая села.
Восемьдесят Восьмой встал, показав неопределенным жестом, что его работа на этом завершена:
— Леди, надеюсь мне не нужно ждать от вас неприятностей? С хулиганами у меня в баре разговор короткий.
— Мы будем вести себя прилично, — сказала ему Фредерикс и ослепительно улыбнулась.
— Тогда не буду мешать сильным мира сего обговаривать коварные планы.
Мередит осталась наедине с Фредерикс.
— Дашонна, — сказала Мередит. — Приятная неожиданность видеть вас здесь. Вы в самом деле полны сюрпризов. Очаровательная, утонченная. Искушенная любовница. Да еще и двойной агент. На кого вы работаете на самом деле? Кто этот старик, который отдает вам приказы?
— Если он не сказал вам, то и я не буду. Это не входит в мои задачи. Но я уверена, очень скоро вы все узнаете.
— Интрига… Хорошо. А что тогда входит в ваши задачи?
— В первую очередь необходимо разобраться с вашей проблемой с телефонными звонками. Что вам потребуется для этого?
— Мой человек работает в Мексике. Он почти у цели. Когда он обнаружит укрытие, мне нужно будет отправиться туда и ликвидировать угрозу. Но в моем положении…
— Я понимаю. С этим проблем не будет. Я организую все, что нужно.
— Чего хотите взамен?
— Пералес. Нужно защитить его и убедить сотрудничать с Розалинд Майерс.
— Ага… Вот вы что задумали…
Мередит злорадно ухмыльнулась. В такие моменты она невольно прищуривала глаза. Замысел Дашонны Фредерикс и ее тайного кукловода ей нравился.
— Не будем торопить события, — сказала Фредерикс. — Сначала нужно убедиться, что все готово.
— Можете рассчитывать на меня. С Пералесом я разберусь.
Всю ночь Мередит не могла заснуть. Она все обдумывала планы. На ближайшее будущее и на более отдаленное. У нее не было ни малейшего понятия, во что она впуталась, и какую роль играет.
Фредерикс оказалась не той, за кого себя выдавала. Если она и работала на службу безопасности генерального, то только в качестве агента глубокого залегания. А настоящий ее хозяин, тот старик с трескучим голосом… Мередит не представляла, кем он мог быть. Только в одном она была уверена почти наверняка: он с Милитехом.
У меня никогда даже и мысли не появлялось, что существует кто-то круче генерального. Но сейчас, почему-то, эта мысль кажется естественной что ли… Мысль о том, что существует своеобразная пожарная команда… Аварийная служба, которая сидит молча и не отсвечивает, пока не станет по-настоящему горячо. Условно говоря эти пожарные не берут трубку, если горит дом или даже целый город. Их работа начинается только когда сгорела уже половина страны. Ситуация с Альтимеком выглядела именно так. И вот, спасатели вступили в игру. Надежда есть.
— Мам…
Грейс спросила шепотом, боясь потревожить Элизабет и Дэнни. Они так и жили вчетвером в той комнате для траха. Элизабет и Мередит на раскладушках, а девочки — вдвоем на кровати.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что?
— Не спишь?
— Это с непривычки. Без работы просто не успеваю утомиться за день.
— Тетя…
Дэнни показалась из-за голого плеча Грейс.
— А ты чего не спишь?
— Что скажешь про выступление Грейс? Разве она не молодец?
— Это было… — Мередит покачала головой. — Не так ужасно, как я ждала.
— Тетя, ты несправедлива.
— Все в порядке, — успокоила ее Грейс. — Из уст моей матушки такое стоит столько же, сколько овации целого стадиона. Она все убеждена, что быть сухарем — круто.
— Грейс, ты не должна так высказываться о своей маме, — прошептала вдруг Элизабет. Мередит покосилась на нее через плечо.
— Если мы все не спим, то чего мы шепчем?! — сказала Мередит уже в голос. Она села, достала сигареты и закурила.
— Тетя… Может, расскажешь, что все-таки происходит? Что они сделали со мной? И почему тебе приходится так тяжело из-за меня?
Дэнни и Грейс тоже сели на кровати. Поднялась и Элизабет. Мередит обменялась с ней взглядами.
— Это не из-за тебя… Ах… Такое на трезвую голову не рассказывают. Подождите пару минут, я скоро.
Она сунула ноги в берцы, зашнуровывать не стала, пошла прямо так. Концерт в баре давно закончился, стало заметно тише и спокойнее, большая часть публики уже разошлась по домам.
К Мередит Хромеры уже привыкли. Она торчала в баре круглые сутки, одна, в углу или с краю барной стойки. Ее начали считать кем-то вроде местного привидения. Опустившаяся корпоратка, не вылезающая из бара — довольно унизительно. Но, по крайней мере, ее не доставали подкатами и предложениями выпить.
Она вернулась с бутылкой, все уселись в круг на кровати, и пижамная вечеринка началась.
Мередит поведала им о событиях после нападения Травмы на ее дом. Честно рассказала об устройстве, которое было вживлено Дэнни. О том, как звонил ей телефонный парень. Она не стала скрывать, какие задания он ей поручал. Рассказала и о том, кто он такой. Маньяк, киберпсих, сошедший с ума из-за Альтимека.
Умолчала она лишь о том, что в ходе ее расследования ее несколько раз чуть не убили. Но это уже детали. Мередит решила, что ни к чему им об этом знать.
— И ты даже ничего мне не сказала, — прошептала Дэнни. Грейс обнимала ее за плечи и прижимала к себе.
— Все это время ты просто молчала… И ты, мам, ты тоже ничего мне не сказала. Почему?
— Дэнни, но что ты могла сделать?
В голосе Элизабет слышалось сожаление.
— Я лишь хотела, чтобы тебя ничто не мучило, и ты продолжала жить, а не беспокоиться из-за вещей, на которые ты не можешь повлиять.
— Твоя мама поступила правильно, — сказала Мередит. — Это я ему нужна, а не ты. Ты была лишь рычагом давления.
— Я поняла, что только твоя тетя сможет по-настоящему защитить тебя, Дэнни. Только она может справиться с этим.
— Может, если бы я поговорила с ним…
— Ты слишком добрая, тыковка. Не все люди такие. На самом деле большинство не такие. Они глухи к языку добра. От таких приходится защищаться.
Дэнни вздохнула, опустив задумчивый взгляд. Это было новое ощущение для нее — полная неспособность повлиять на ситуацию. От этого и хотели уберечь ее Мередит и Элизабет. Но ничего не поделать. Рано или поздно с таким сталкиваются все.
— Но знать я все равно хотела бы.
— Ты храбрая, — сказала Мередит. Добавить было нечего. Она просто отпила из бутылки и передала Грейс.
— Не беспокойтесь. Все будет хорошо. Я все это разгребу. Всегда так делала. А теперь давайте о чем-нибудь другом.
Они сменили тему. Теперь Грейс рассказывала о своих приключениях. О том, как путешествовала по Америке. Как собрала музыкальную группу.
Странно, но Мередит чувствовала, будто ее отношения с дочерью сильно изменились. Из взгляда Грейс пропала настороженность. Она держалась с матерью более свободно. Будто больше не чувствовала угрозы.
- Предыдущая
- 126/138
- Следующая
