Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Украденные прикосновения (ЛП) - Олтедж Нева - Страница 45
"Да", — отвечает он отрывистым тоном.
"Где ты? Что-то случилось?"
"Нет. Я буду там через десять минут". Он обрывает звонок.
Я крепче сжимаю телефон, так как моя рука на мгновение дрожит. Сделав глубокий вдох, я открываю список контактов, нахожу номер Нино и нажимаю зеленую кнопку вызова.
"Миссис Аджелло?"
"Где он?" рявкаю я в трубку.
"Кто?"
"Не издевайся надо мной, Нино. Где Сальваторе, и что случилось?".
В трубке наступает короткое молчание, прежде чем он отвечает. "Мы внизу".
"В офисе?"
"Нет. В лазарете".
"А что? В кого-то стреляли?"
"Да".
"Господи! Кто это на этот раз? Почему мне никто не позвонил, черт возьми?". Я поворачиваюсь и направляюсь к входной двери. "Я спускаюсь".
"Не думаю, что это хорошая идея, миссис Аджелло. Босс сказал, что не хочет видеть вас здесь".
Я замираю, когда уже собираюсь повернуть ручку. "Почему, блядь, нет?"
"Потому что это его подстрелили".
"Что?"
"Док достает пулю".
Телефон выпадает из моей руки, и я выбегаю из пентхауса. Я не жду лифта. Вместо этого я спускаюсь по лестнице и бегу через коридор к Стефано, который стоит у входа в лазарет. Увидев, что я иду, он преграждает мне путь и поднимает руку, как бы останавливая меня.
"Миссис Аджелло, босс сказал, что я не могу никого впустить".
"Блядь, подвинься!" Я отбрасываю его руку в сторону, хватаюсь за дверь и вхожу внутрь, но замираю на пороге.
Сальваторе сидит на одной из каталок. Илария рядом с ним, зашивает рану на его боку. Куча окровавленных марлей разбросана на полу вокруг ее ног. Я вдыхаю, а когда выдыхаю, из моего рта вырывается что-то похожее на хныканье. Сальваторе смотрит на меня и издает проклятие.
"Да что с тобой такое?" кричу я, смахивая слезы с лица и направляясь к нему. "Разве нельзя для разнообразия подстрелить кого-нибудь другого? Или это твое исключительное право?"
"Милен, успокойся", — говорит он, пока Илария завязывает последний шов.
"Не смей говорить мне успокоиться, ты, безрассудный идиот". Я хватаю его за плечи и продолжаю кричать, не обращая внимания на Иларию и Нино, которые стоят слева от меня и смотрят на меня с шокированными выражениями на лицах. "Я устала считать огнестрельные раны на твоем теле! Ты поняли?"
"Милен…"
"Эта последняя!" рявкнула я ему в лицо, а затем разразилась рыданиями. "Обещай мне!"
"Скорее всего, это был рикошет. Он едва попал".
"Мне плевать, если это чертова капсула для пейнтбола, Сальваторе!" Я фыркнула и стиснула зубы. "В следующий раз, когда в тебя выстрелят, я уйду".
Его левая рука хватает меня за шею, и он смотрит на меня, раздувая ноздри. "Ты больше никогда так не скажешь, слышишь меня, Милен?".
"Я. Уйду.". Слова вырываются, а слезы продолжают катиться по моим щекам. Я тянусь к нему, притягиваю его лицо к своему и прижимаюсь губами к его губам. "Черт возьми, Торе".
Кто-то прочищает горло, и я поворачиваю голову, чтобы увидеть Иларию, стоящую рядом со мной, одна рука у нее на бедре, а другая держит рулон бинтов. "Если вы двое закончили, я бы хотела продолжить", — говорит она, затем смотрит на Сальваторе. "И я тоже бы хотела присоединиться к клубу "в последний раз", для пущей убедительности. Я устала обрабатывать тебя. В следующий раз найди кого-нибудь другого. Милен, ему придется принимать антибиотики в течение следующих десяти дней, можешь проверить, есть ли они у нас в шкафчике?"
"Нет." Сальваторе хватает меня за пояс моих шорт, удерживая на месте. "Нино, иди проверь шкафчик".
Нино кивает и идет рыться в ящиках, пока Илария перевязывает рану Сальваторе. Я мельком взглянула на нее, прежде чем она начала, и она не выглядела слишком плохой. Тем не менее, я не могу заставить себя перестать дрожать. Когда Нино сказал мне, что Сальваторе ранили, у меня перед глазами промелькнул самый худший из всех сценариев. Даже то, что с ним все в порядке, мало помогает избавиться от чувства ужаса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})"Я принесу тебе рубашку", — говорю я и поворачиваюсь к лифту, но Сальваторе крепко держит меня за шорты.
"Нино, пусть кто-нибудь сходит наверх и принесет мне рубашку".
Нино бросает Иларии коробку с антибиотиками и достает свой телефон.
"Я могла бы принести твою рубашку", — говорю я.
Сальваторе поджимает губы, затем наклоняется, чтобы прошептать мне на ухо. "Ты сказала, что собираешься меня бросить. Пока мне не удастся забыть об этом, Милен, я не выпущу тебя из рук".
"Никаких физических нагрузок по крайней мере в течение месяца, Сальваторе". заявляет Илария.
"Не смеши." Он медленно спускается с каталки. "Это заживет через несколько дней".
"О, ради всего святого". Она качает головой и поворачивается ко мне. "Пожалуйста, попытайся его образумить".
Стефано вбегает внутрь, неся в руке белую рубашку, и предлагает ее Сальваторе. Нехотя, мой муж, наконец, отпускает свою хватку. Он надевает рубашку, но когда он пытается застегнуть пуговицы, я убираю его руки и берусь за дело.
"С ним невозможно договориться, Илария. Он упрям, как мул", — бормочу я, продвигаясь вниз по пуговицам.
Только когда я дохожу до последней, я замечаю жуткую тишину в комнате. Нино и Стефано застыли на месте в нескольких футах от меня, их взгляды прикованы к моим рукам и к рубашке Сальваторе. С другой стороны от меня Илария сжимает коробку с антибиотиками и точно так же смотрит на мои руки. Я провожу пальцем по ряду пуговиц на рубашке Сальваторе, размышляя, не пропустила ли я случайно какую-нибудь дырочку. Нет. Покачав головой, я застегиваю последнюю.
Поцелуй ложится мне на лоб. "Пойдем наверх".
"Конечно". Я киваю и поворачиваюсь к Иларии. "Не хотите пойти с нами?"
Она не отвечает сразу. Кажется, она слишком увлечена моей рукой, вложенной в руку Сальваторе, наши пальцы переплетены. "Нет… У меня есть кое-какие дела". Она смотрит на меня, затем быстро поворачивается и направляется к стулу, чтобы взять свое пальто и сумочку. Дела в три часа ночи?
"Я позвоню тебе завтра. Не порви швы", — бросает она через плечо, а затем уходит. Я точно не уверен, а но мне кажется, что я увидела слезы в ее глазах, прежде чем она выскочила из лазарета и вошла в лифт, двери которого тут же закрылись.
Когда мы добрались до пентхауса, я направился на кухню. "Хочешь что-нибудь поесть?" спрашиваю я.
"Да".
"Хорошо, я проверю, не оставила ли Ада что-нибудь в холодильнике. Ты хочешь что-то конкретное?"
"Да". Сальваторе берет меня за руку и поворачивает к себе. "Тебя. Сядь на стойку".
Я поднимаю брови.
Он делает шаг ко мне. "Сейчас, Милен".
Когда я не делаю ни шагу, он делает еще один шаг вперед, заставляя меня отступить на два шага назад. И еще один. Моя спина соприкасается со шкафом.
"Сядь".
Я хватаюсь за край столешницы и приподнимаюсь, чтобы сесть.
"Ты порвешь швы", — говорю я.
"Не порву. Садись".
Гадая, что он имеет в виду, я делаю, как он говорит, наблюдая за ним все это время суженными глазами. Он делает шаг ближе, кладет руки на стойку, по одной с каждой стороны от моих ног, и смотрит на меня сверху.
"Сними свои шорты и трусики".
Он не может быть серьезным.
Пока я смотрю на это, Сальваторе берет мои лодыжки и наклоняется вперед.
"Сейчас", — говорит он и кусает шорты, прикрывающие мою киску.
- Предыдущая
- 45/53
- Следующая
