Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Загадка замка Эппл-Гроув (СИ) - Шервинская Александра Юрьевна "Алекс" - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

- Что жутко — спорить не стану, - согласился Берт и, подумав, добавил, - тянет оттуда чем-то странным, никак не пойму, где я этот запах уже встречал.

- Чем тянет? - я не то что подходить не стала, а наоборот, ещё и отступила подальше, - не пугайте меня больше, чем я уже боюсь…пожалуйста!

- Да нет, не плохим чем-то, - поразмыслив, уточнил мой новый начальник пока не существующего гарнизона, - просто пылью, старостью и подземельем. Так откуда яма взялась, вы так, леди, и не ответили.

- Сегодня привезли плиты для внутреннего двора, - начала рассказывать я, - и когда я как раз подходила к замку — мне нужно было ненадолго в дом отлучиться, я потом вам покажу, где это, - то услышала громкие крики. Испугалась — подумала, что-то случилось и пострадали люди. Прибежала и увидела, что все, к счастью, целы, только земля в одном месте провалилась. Господин Шуфель — это главный над строителями — сказал, что они сложили в центр двора каменные плиты, а он взял — и провалился. Вот, в общем-то, и вся история. Плиты они вытащили, а дырка осталась… А я потом посмотрела — всё грязное, все в пыли… а ступеньки — чистые. Разве так бывает?

- Конечно, бывает, если магия, - почесав в затылке, сказал Альберт, - например, я слышал про всякие заклинания, что не дают пыли скапливаться…

- Магия? У нас, в Истралии? - я круглыми глазами посмотрела на него. - У нас её полторы тысячи лет не было никакой.

- А мост? - спросил Альберт и посмотрел на меня своими чистыми голубыми глазами. - Он же есть. Я точно знаю, потому что я по нему прошёл. А что он, если не магия, леди?

Честно говоря, я не нашлась, что ответить: действительно, как ещё можно объяснить наличие призрачного моста, по которому Берт прошёл из одного конца страны в другой. Только магией.

Переглянувшись, мы с Альбертом опасливо заглянули в тёмный провал, куда уходили чистые ступеньки, и я, вздохнув, спросила:

- Ну что? Пойдём вниз?

- Да вы что, леди Кэтрин! - остановил уже готовую шагнуть в неизвестность меня Берт. - Да разве ж можно так?

- Как? - растерялась я, снова отступая от ступенек.

- Без подготовки, наобум, - он укоризненно посмотрел он на меня, и я тут же устыдилась, - а воды взять, а факелы, в еду какую-нибудь на всякий случай? Нам же не ведомо, что там внизу, верно?

- Да и тёплые плащи, наверное, да? - я прониклась и даже выдала толковую идею.

- Очень верно вы это вспомнили, леди, - одобрительно кивнул Альберт, - себе непременно возьмите, а у меня свой есть. Ну так что, пойдёмте, всё соберём да и отправимся.

- А больше никого с собой брать не будем? - я вдруг подумала, что совсем не знаю этого здоровяка, хотя, с другой стороны, ему выгоднее, чтобы я была живой и здоровой: кто ещё ему такую службу предложит?

- Опасаетесь, леди? - верно истолковал мой вопрос солдат, точнее, уже капрал, и по-доброму улыбнулся. - Это правильно, нельзя всем доверять.

- И вам нельзя? - спросила я, чувствуя некоторую неловкость из-за того, что он угадал мои сомнения.

- Мне — можно, - абсолютно серьёзно ответил Альберт и пояснил, - меня к вам сама судьба привела, а с ней спорить нельзя. А уж обманывать её — так и совсем негодное дело. Так что ко мне спокойно можете спиной поворачиваться, леди, от меня вам не нужно опасаться ни предательства, ни лжи, ни удара в спину.

И так внушительно это прозвучало, что я только молча кивнула, подумав про себя, что это здорово — иметь такой надёжный тыл, вон, мышцы какие! И меч у него, опять же, имеется, если что вдруг…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Пройдя сквозь толпящихся запылённых строителей, как горячий нож сквозь масло, Альберт распахнул передо мной тяжеленную дверь в замок так легко, словно она была игрушечной. Пропустив меня вперёд и напомнив, что именно нужно взять, он вернулся на крыльцо, и я услышала, как он непререкаемым тоном приказывает перенести костёр с котелком за замковую стену, так как здесь он создаёт угрозу пожара. А если кого-то что-то не устраивает, то можно жаловаться начальнику гарнизона, то есть ему, капралу Альберту Стоуну. Как ни странно, желающих обратиться с претензией не нашлось, и у меня появилась робкая надежда, что когда мы вернёмся из своей экспедиции, котла с едой во дворе уже не будет. Да за одно это я готова была дать Альберту любое звание и любую должность.

Так как при разборе кладовок я нашла уйму полезных вещей и сложила их в ящики, то сейчас без особого труда отыскала две большие кожаные фляги и наполнила их водой. Потом подумала и взяла ещё одну, поменьше, налив в неё бренди — исключительно на всякий случай. Пройдя на ещё не до конца обустроенную кухню, наполнила небольшую корзинку хлебом, вяленым мясом, взяла кусочек сыра и несколько ломтей яблочной пастилы — ну вот люблю я её, что уж там…

Прихватив тёплый плащ, найденный в одном из шкафов и временно служащий мне подушкой в тех случаях, когда я ложилась подремать прямо тут, я вышла на залитое солнцем крыльцо. Альберт уже успел запастись связкой просмолённых факелов, какой-то железякой, напоминающей лом, и большим мешком, куда и сложил все собранный мною припасы.

Когда я удивлённо на него посмотрела и спросила, а что же понесу, собственно, я, он снисходительно погладил меня по плечу и, подумав, выдал небольшой кинжал.

Таким образом, полностью экипированные, мы подошли к провалу в земле, провожаемые скорбными взглядами строителей и тихими всхлипываниями господина Шуфеля. Не успела я шагнуть на первую ступеньку лестницы, как он сорвался с месте и, подбежав ко мне, жарко зашептал в ухо:

- Леди, а кто теперь распоряжаться-то будет? Хатчинсон или ещё кто? С кем вопросы-то решать? И вообще, вы не думайте — памятник мы вам поставим всем на зависть, и даже скидку могу хорошую дать. Хотите?

- Почему мне памятник? - растерялась я и беспомощно взглянула на хмурого Альберта.

- Так на могилку ж, - пояснил, вздыхая и лихорадочно блестя глазами, господин Шуфель, - вы же сейчас прямиком в тот мир и спуститесь.

- В тот — это в какой? - я перестала вообще что-либо понимать.

- Загробный, какой же ещё, - искренне удивился моей непонятливости господин Шуфель, - оттуда никто не возвращается. Так что насчёт скидки? Могу предложить эф-риссарский белый мрамор...прелесть что за камень! Сам бы лёг под такой, но не могу — дело пока некому оставить.

- Вообще-то я планирую к вечеру вернуться, возможно, даже раньше, - осторожно сказала я и, судя по печальному выражению лица, разрушила тем самым все надежды чудесного господина Шуфеля.

Альберт сурово глянул на главу строителей и многозначительно кашлянул. Они слегка отодвинулись и сделали вид, что заняты очень важными делами. Я подумала и сказала:

- К моему возвращению чтобы треть забора была в порядке. Иначе вычту из заработка. Всем всё понятно?

Распоряжаться, чувствуя за плечом мощную — во всех смыслах — поддержку было легко и приятно. Строители её тоже оценили и закивали, хотя и без энтузиазма.