Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие пикси (СИ) - Берестова Елизавета - Страница 36
Тут его взгляд упал на сына. Тёмные брови главы Дубового клана нахмурились.
— А ты что тут делаешь? Надеюсь, ты не вздумал вести расследование, нарушив повеление его величества и приказ главы своего клана?
— Отец, — спокойно ответил Вил, — я – такой же член клуба, как и ты. Нет ровным счётом ничего удивительного, что мне пришла охота скоротать вечер здесь. Тебе ведь такое больше по душе, чем опера, которой ты так любишь попрекать меня при любом удобном и неудобном случае. К тому же я решил попробовать здешние вина.
— И как?
— Великолепно, — он на просвет полюбовался рубиновым напитком, — выше всяких похвал.
— Оставим твоё мнение о качестве клубного вине до другого раза, — отмахнулся герцог Окку и взял пузатый бокал с бренди. Бармен отлично знал вкусы членов правления), — я предупреждаю, ты здесь исключительно как четвёртый сын Дубового клана. Я очень хочу, чтобы твой золотой кленовый лист коррехидора сегодня здесь никто не увидит.
— Даже в мыслях не имел ничего похожего, — соврал Вил, даже не моргнув глазом, — моё пребывание здесь преследует сугубо рекреационные цели.
Отец с сомнением кивнул. Коррехидор встал и прошёлся по залу. Он поприветствовал пару-троку знакомых, перекинулся ничего не значащими фразами с бывшим сокурсником по Университету, а потом незаметно покинул общий зал и оказался возле лестницы, крытой бордовым ковром. Наверху располагалась библиотека и кабинеты рекреации. Осталось выяснить, в котором из них провёл ночь граф Сакэда. Пока
Вил размышлял, с какой комнаты ему начать, из-за угла вывернулся подросток лет четырнадцати в фартуке и с метёлкой для пыли. Он что-то весело насвистывал, безуспешно пытаясь удержать на пальце метёлку в вертикальном положении. Увидев высокого незнакомца, смутился, спрятал орудие труда за спину и попытался незаметно прошмыгнуть мимо.
— Послушай-ка, любезный, — коррехидор за плечо остановил мальчишку, — как тебя зовут?
— Кой, — чуть покраснев от неожиданного внимания, ответил тот.
— Вот что, братец Кой, — дружелюбно проговорил Вилохэд и улыбнулся своей особенной, располагающей улыбкой, от которой пожилые дамы буквально таяли, — мне твоя помощь просто необходима.
— Есть! – по-военному ответил Кой, — сделаю всё, что ваша светлость пожелает!
— Сиятельство, — машинально поправил коррехидор, — тут вот какое дело. В воскресенье я отдыхал, — он заговорщицки подмигнул, — в одном из кабинетов.
Парень солидно, с пониманием ситуации кивнул в ответ.
— И потерял запонку. Запонка сама по себе не цены невысокой, но подарила мне её одна особа, чьим расположением я весьма и весьма дорожу. Мне страшно даже представить глубину её огорчения, когда ей станет известно о моей безалаберности и небрежении к её подарку, — Вил сокрушённо покачал головой, — хочу вот поискать, может, завалилась куда.
— Конечно, — махнул метёлкой слуга, — все кабинеты открыты, ищите, сколь вашей душе угодно. Светильники у нас магические: хлопните раз в ладоши – загорятся, хлопните дважды – погаснут.
— Понимаешь, — Вилохэд заговорщицки доверительно приглушил голос, — я столь сильно нуждался в отдыхе позавчера вечером, что абсолютно не помню, в какой комнате я предавался размышлениям о судьбе Артании.
Кой невольно хихикнул, но тотчас принял сосредоточенно-понимающий вид.
— В первой комнате я не убирался, там вообще никого не было, во второй – не помню, — он наморщил лоб, и его пшеничные бровки поползли вверх, — а в третьей, — он закатил глаза, — там такое было!
— Надеюсь, не я это сотворил…
— Что вы, господин, точно – не вы. Вы во-он какой высокий, — парнишка едва дотягивал коррехидору до плеча, — а тамошний клиент не особо выше меня был. И волосы у вас – чисто вороново крыло, а у тогошнего мужика не понятной масти: ни светлой, ни тёмной.
— Шатен, — подсказал Вил.
— Может, и шатен, — тщательно выговаривая незнакомое слово, кивнул Кой.
— Я хочу всё же взглянуть, — Вилохэд отворил дверь, за которой по словам паренька и провёл ночь его подозреваемый, — я ведь рано уехал. Может, мой отдых до того, другого пришёлся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В комнате для рекреации стоял странный запах.
— Не выветрилось ещё, — парнишка сморщил короткий нос с богатой россыпью веснушек, — знали бы вы как намедни воняло – хоть всех богов выноси!
Коррехидор понял: в кабинете пахло рвотой и человеческими нечистотами. Мог Сакэда разыграть такое? Чисто теоретически вызвать рвоту – совсем несложно. Неприятно, но несложно. Для полной достоверности он ещё и в туалет не пошёл. Но стройную теорию разрушил звонкий мальчишеский голос.
— Я могу без лишней скромности заявить, что тутошний мужик мне жизнью обязан. По роду своих обязанностей я должен заходить во все комнаты для рекреации несколько раз за ночь, ну, пепельницы повытряхивать, виски кому снизу принести и всё такое. А сюда захожу – темно. Понятно, никого нет. Ушёл очередной гостенёк, проспался и домой двинул. Хлопнул в ладоши и увидел такое! Лежит клиент в собственной блевотине, голова и булькает. Тут-то мне в голову и шибанула мысль. Батька у меня тоже крепко пьёт, вот я и знаю, что для пьяного в собственной рвоте захлебнуться – раз плюнуть. Я того мужика рожей вниз перевернул и по спине похлопал. Он ещё разок сблевал прямо на диван. Значит живой. Я его усадил кое-как и пошёл за распорядителем. Господин Экли поохал-поохал над ним, а опосля мы взяли бедолагу под белы рученьки, да на кухню по чёрной лестнице спустили. Как же его через общий зал вести? Гостенёк ещё орал что-то, что всем покажет, мол, все у него тут попляшут.
— И что дальше было? – коррехидор заметил влажное пятно на обивке диванчика. Видимо, рвоту пытались отмыть с полосатого атласа, второе пятно красовалось на пушистом ковре цвета недозрелых абрикосов.
— Дальше я безобразия в рекреации убирать пошёл. То ещё, доложу вам, удовольствие!
Вил для виду заглянул под кресло и приподнял диванную подушку.
— Нет, ничего нет. Похоже, я запонку где-нибудь ещё обронил.
— А я что говорю! – окончательно осмелел Кой, — я туточки всё ещё в воскресенье всё вычистил. Кабы нашёл что, зараз бы господину Экли отнёс.
— Ну ладно, — спасибо пойду вниз.
— Не на чем, господин, — откликнулся парень, — гости для нас – это почти что боги, — и принялся смахивать пыль.
Вил прошёл по коридору и оказался у чёрной лестницы. Пока его версия трещала по всем швам. Ни один нормальный человек не станет имитировать захлёбывание рвотой. Гектор не мог знать, когда парнишка из обслуги пойдёт проверять комнаты. А вдруг знал? Он часто бывает в «Клёнах», много пьёт, отдыхает на втором этаже. Вполне мог и знать. Он получает запоминающееся событие, его спускают на кухню, якобы в бессознательном состоянии, а он оттуда невозбранно, никем незамеченный возвращается домой и …
Перед Вилохэдом была дверь кухни. Он решительно отворил её и, напустив на себя вид утомлённого богатством и высоким положением древесно-рождённого лорда, спросил:
— Кто работал в ночь с воскресенья на понедельник?
— Господин, — полноватый повар сдёрнул с головы форменный колпак с зелёными и красными кленовыми листьями, — я работал. Вам что-то пришлось не по вкусу?
Вил окинул кухню нарочито-ленивым взглядом с сказал:
— Мой знакомый провёл ночь у вас.
— Господин, — к повару присоединился молодой сутулый парень в точно таком же колпаке, — мы ничего худого не делали. Господин Экли с мальчишкой Койем притащили сюда вашего знакомца, да простят меня всемогущие боги, облёванного и пьяного до бесчувствия. Мы него одёжу посымали, в одних подштанниках оставили (да и подштанники его стирки требовали), на лавку положили, одёжу запачканную почистить велели. У нас тут девчата знакомые в прачечной служат. Знакомцу вашему мы ничего плохого не делали. Утром ему все вещи в собственные руки Том выдал: и часы, и кошель с мелкими деньгами.
Повар энергично затряс головой, его, видимо, Томом и звали.
— Господа, — бросил сквозь зубы коррехидор, — я здесь не за тем, чтобы претензии предъявлять, — приятель мой поручил вам передать вознаграждение, по десять артов каждому. Извольте получить.
- Предыдущая
- 36/60
- Следующая