Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайная наследница (СИ) - Кариди Екатерина - Страница 58
Одно слово - демоны из преисподней.
Хилмор долго объяснял ей, что они не демоны, а асы, и про посмертие. Но она осталась при своем мнении. Демоны и есть демоны, ну и ладно. Этот Хилмор ей, кстати, нравился. И остальные восемь парней тоже, не говоря уже о Фалько.
Она как-то спросила Мориса - зачем кого-то ждать? А тот стал мяться: мол, ему на Алиане жениться нельзя. Ну ладно, нельзя так нельзя. Правда, она не поняла, что за причина у него такая. Но вот Хилмор. Мужчина хоть куда, даром что де... ас. Богатый, знатный, спокойный, рассудительный, обаятельный. За него-то почему нельзя?
Фалько только усмехнулся.
- Спокойный и рассудительный? Хах! Вы, матушка, асов не знаете. Вот встретит свою избранную, посмотрите на него тогда.
- Так, а если он никогда ее не встретит? Что, значит, не может жениться?
- Может, но если это произойдет, другие женщины для него перестанут существовать.
- Да, - она пожевала губами. - Тогда такого нам не нать.
И повернулась к парню.
- А ты тоже из таких?
- Я? Кхмм, - парень стал косить глазами. - Я-а... Не совсем. Но тоже. Да.
- Ну ладно, - Колетта вздохнула. - А сколько ж ей теперь ждать?
Морис повертел головой, прислушиваясь к чему-то, и сказал:
- Уже скоро.
Когда?!
И вот теперь она смотрела на этого... в черном плаще. И хмурилась. Потом тихо спросила:
- Ты тот, кого она ждет?
Мужчина кивнул. Из-под капюшона багровым пламенем сверкнули глаза.
«Свят, свят, свят, - подумала Колетта. - Угораздило же нас, он самый огненный из всех!»
А вслух сказала:
- А почему так долго? Не мог прийти раньше?
- Не мог, были дела.
- Дела у него были, - проворчала старая няня. - А теперь чего хочешь?
- Хочу, чтобы вы дом мой посмотрели и сказали, как сделать... - он шумно выдохнул и подался вперед. - Чтобы Алиане понравилось.
- Ну ладно, так и быть. А где твой дом-то?
- Не волнуйтесь, я вас доставлю.
- Хорошо, только надо предупредить...
Не успела договорить, как перед ними возник Морис Фалько. Весь такой улыбающийся, хитрый.
- Не извольте беспокоиться, матушка, Алиану я предупрежу.
- Ох-хо-хо, - пробормотала няня. - Мои старые косточки.
Она была уверена, что сейчас опять придется черт-те сколько трястись верхом, но этот ас в плаще ее только взял за руку, а в следующее мгновение они уже были...
- Где я? - еле смогла вымолвить няня, после того как ей не без помощи аса удалось устоять на ногах.
- Это мой дом, - проговорил он глухо.
Огромный дворец. Роскошь, все непривычное, но очень красивое, дорогое убранство.
- А ты кто вообще будешь? - не выдержала Колетта.
- Я... - мужчина помедлил, потом откинул капюшон. - Я король асов.
- Рэйдегар?! - Колетта зажала рот ладонью. - Душегубец...
Он болезненно сглотнул и сказал:
- Может быть. Но я люблю ее.
- Ох-хо-хо... - заохала няня. - Это что же делается-то, это как же мою девочку угораздило...
- Так вы поможете мне? - спросил он.
- Ну помогу, что ж делать, - Колетта опасливо на него косилась и поджимала губы. - Показывайте, ваше величество.
***
Сейчас дворец был свободен. Приказ распустить гарем он отдал еще три месяца назад. Но ему хотелось быть уверенным, что ей понравится.
А эти два дня...
Рэйдегар сказал, что его не будет, но не смог удержаться и почти все время провел там, с ней рядом. И плевать, что на него шипел Фалько.
***
Еще два дня были бездарно потрачены. Его величество Дайгон стал терять терпение, у него не так много времени, чтобы торчать тут. Сегодня он собирался поговорить с этой недалекой девицей, возомнившей себя герцогиней, по-настоящему.
Глава 31
Рэйдегар обещал не вмешиваться в естественный ход событий два дня. Но Хилмора навестил той же ночью. Тот не спал, ждал его. Стоило ему войти, ас поднялся навстречу и крепко обнял.
- С возвращением.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Потом отодвинулся и сказал с саркастической усмешкой:
- Как видишь, я не предал тебя.
Найти избранную друга и скрыть это от него, потому что ты захотел оставить ее себе. Но не дает клятва. И потом, во исполнение своей клятвы, оберегать избранную друга, потому что так велит тебе не совсем чистая совесть.
А когда друг уйдет в посмертие и у тебя появится шанс все-таки оставить его избранную себе... Ты не сделаешь этого, потому что не дает клятва. Или это просто долг перед другом, которого иногда хотелось убить. Но он ни разу не предал тебя, и ты не сможешь.
Их дружба могла бы показаться странной, но уж какая есть.
- Знаю, - Рэйдегар сжал его плечо, а потом сел в кресло. - Почему ты хотел, чтобы я не вмешивался?
Хилмор не спеша прошелся и сел напротив.
- Потому что ты взбесишься.
- Как знать, - ответил король асов. - Возможно, достаточно было один раз попасть в посмертие, чтобы начать смотреть на вещи по-иному.
- Кстати, как... там?
- Терпимо, - Рэйдегар повел плечом.
Ас медленно выдохнул и сказал, глядя на него:
- Дайгон сделал ей предложение.
Как бы ни был спокоен король асов, он выругался, адское пламя заклубилось вокруг него, однако он сдержался.
- Мне нужно время, - продолжал Хилмор. - Того, что у нас есть, недостаточно, чтобы обвинить его.
- Дэмройский?
- Местонахождение неизвестно, - ас отвел взгляд в сторону и недовольно поморщился.
А Рэйдегар кивнул, поднимаясь на ноги. Уже выходя, обернулся:
- У тебя два дня. Не успеешь, я сделаю все сам.
***
Как только он вышел, Хилмор вскинул вверх руки и вспылил:
- Да ради Бога!
Но это было досадно, черт побери!
Обещанные два дня истекли.
Ночью Рэйдегар явился к нему снова. В этот раз встреча прошла за пределами замка.
- Рассказывай, - спросил король асов.
Хилмор качнул головой:
- Ничего нового.
- Значит, я сам, - проговорил Рэйдегар и пошел прочь.
- Погоди, что ты собираешься делать?! - крикнул ас ему вдогонку.
- Для начала верну свою жену. А потом разберусь с Дайгоном.
***
Почти все это время он провел рядом с Алианой. Потому что - да, ас был прав, он взбесился.
Видеть рядом с ней Дайгона, зная, что тот был причастен к гибели ее семьи и покушался на нее, все равно что гореть на медленном огне. А тот держался уверенно: ведь все, что можно ему предъявить, это слова какой-то адептки. Но и тут короля не в чем обвинить. Его величество имел право интересоваться тем, что происходит на боевой практике.
Но был еще Дэмройский.
Которому его величество Дайгон обещал помощь и содействие. Однако Грабэн не прожил бы так долго, если бы был доверчивым. Зная, что король может захотеть избавиться от него как от нежелательного свидетеля, наместник подстраховался. Артефакты. Их у него было много, на все случаи жизни, а также внезапной смерти. Главное, правильно использовать. В итоге Дайгон надежно упрятал его в каменный мешок. Но не смог бы убить даже при большом желании.
Рэйдегар разыскал убежище Дэмройского.
Когда наместник увидел короля асов живым, в ужасе забился в угол между шкафом и кроватью.
- Хочешь поквитаться с Дайгоном? - спросил Рэйдегар.
Тот, как только понял, что его не убьют, сразу приободрился и стал торговаться.
- А что мне будет, если я соглашусь? - проговорил, погано ухмыляясь.
- Я не убью тебя, - сказал король асов. - Отвечать ты будешь перед своим хозяином Ангерардом.
Дэмройский захохотал, полагая, что мертвый герцог ему не опасен. А зря.
- Предыдущая
- 58/65
- Следующая
