Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь пламени и пепла (СИ) - Болдырева Алиса - Страница 29
— Нет, — словно приговор прозвучал его ответ. Сердце Виолы ухнуло вниз. — У тебя есть десять минут, а потом я вернусь.
С этими словами он вышел из комнаты, оставив Виолу одну. В полной растерянности она перевела свой испуганный взгляд в сторону кровати. Она была огромной. Но рядом с ней будет спать он… Виола нервно сглотнула. Что же теперь делать? Сердце в груди зашлось.
«Думай! Думай!» — вертелось в её голове, но все мысли словно улетучились, оставив её наедине с собой.
Вспомнив о его предупреждении, Виола посмотрела на рубашку, что держала в руках. Его рубашка. Обернувшись на дверь, она быстро стянула с себя платье, и надела рубашку, которая доходила ей почти до колен. Рукава оказались слишком длинными, и она их подкатала. Одеревеневшие пальцы плохо слушались, когда она застёгивала ими маленькие округлые пуговицы.
Забравшись в кровать, Виола сдвинулась на самый край. Потом она резко поднялась и, схватив подушки, положила их с другой стороны от себя, словно разделив кровать пополам. Конечно, это глупо, но так ей стало немного спокойнее. Она снова легла на место и закрыла глаза, изо всех сил притворяясь спящей.
Через несколько минут двери комнаты отворились. Виола боялась пошевелиться. Она слышала, как генерал завозился в комнате. Видимо, раздевался. Перед её мысленным взором неожиданно всплыли картинки его обнажённого крепкого тела. О, зачем она только подумала об этом! Глаза сами собой хотели широко распахнуться, и она сильнее смежила веки.
Когда рядом с ней прогнулся матрас, Виола замерла. Сердце загрохотало в груди со страшной силой. Она физически ощущала его присутствие рядом с собой. Казалось, его запах вытеснил из комнаты весь воздух. Сдвинувшись ещё немного на край, Виола попыталась успокоиться.
Томительно тянулись минуты. Ей не спалось. Вряд ли она вообще сможет сегодня заснуть. Но, оказалось, она заблуждается. Как только Виола услышала за спиной его размеренное дыхание, её веки налились свинцовой тяжестью, и она провалилась в сон без сновидений.
Глава XI
Заседание королевского совета проходило сегодня непозволительно рано — его величество собирался покинуть Вард, как он выразился, по весьма срочному делу. Что за срочное дело? Куда он направляется? Что за спешка и тайны? Генерал понимал, что не вправе вмешиваться в королевские дела, и всё же… Кому как не Верховному Командующему знать обо всех передвижениях короля. Эйрон был убеждён, его величество что-то недоговаривает. Иначе, к чему все эти загадки и недомолвки?
В зале слышался непрекращающийся гул голосов — советники что-то оживлённо обсуждали между собой. Эйрон сидел за столом, разглядывая короля из-под полуопущенных ресниц. Внешне он никак не изменился: та же тёмная шевелюра, то же угрюмое выражение на лице, но от его глаз веяло каким-то холодом и… безумием. А может, он был таким всегда, просто Эйрон в своей слепой вере не замечал этого? Способен ли этот человек разрушить их мир? Неужели жажда власти так затмила его рассудок? Эйрон смотрел на короля, а видел перед собой сгоревшие королевства и обугленные тела, которым не было счёта.
— Генерал Фарро, я жду от вас отчёта о поездке на север, — внезапно рявкнул король. Он смотрел прямо на Эйрона, впившись в него цепким взглядом. Но видел ли он, что у него внутри? Мог ли угадать его мысли?
— Отчёт уже готов, ваше величество, — отозвался генерал, не попятившись под его взглядом.
— Хорошо, — кивнул Эдан Брандис. Мясистые пальцы с громким стуком опустились на отполированную столешницу. Чёрный камень на кольце сверкнул в свете утренних лучей солнца, проникающих в комнату сквозь окно. Эйрон отчего-то всё никак не мог отвести взгляд от этого кольца, и в какой-то момент ему показалось, что кольцо смотрит на него в ответ, широко распахнув свой безобразный пурпурный глаз. Он едва сдержался, чтобы не дёрнуться. Неприятный холодок прошёлся вдоль позвоночника. — Пока вас не было, мы сумели отыскать шпиона в стенах замка.
Генерал не увидел, но почувствовал, как Джойс Брандис, сидевший по правую руку от него, напрягся всем телом. Эйрон встретил взгляд короля.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Так вот, генерал, этот шпион — только вообразите себе — оказался из числа ваших солдат! И как вам такое? — пророкотал король, сведя чёрные брови на переносице. Генерал выдержал его буравящий взгляд.
— Я разберусь, ваше величество, можете не сомневаться, — ответил генерал. Его голос звучал вполне буднично, но внутри клокотал самый настоящий вулкан эмоций.
— Это лишнее, — махнул рукой король. Чёрный камень злорадно сощурился, будто насмехаясь над Эйроном. — Вы полагаете, что мы ждали вашего возвращения? — искренне удивился король. — Этот бунтовщик мог натворить здесь бед, и помешать моим замыслам, поэтому в ваше отсутствие капитан Аден принял надлежащие меры, — закончил Эдан Брандис. Генерал перевёл внимательный взгляд в сторону капитана, на лице которого затаилась змеиная ухмылка.
— Я проверю всех своих людей, ваше величество, если есть ещё виновные, они понесут заслуженное наказание, — отчеканил генерал.
— Я надеюсь на это, генерал Фарро. Ваш отец служил мне верой и правдой много лет. Будет неприятно, если ваша ошибка бросит тень на его доброе имя, — смотря ему прямо в глаза, медленно проговорил король. — Как только вернусь, жду вашего подробного отчета. Все виновные должны быть наказаны, в назидание другим, — Чёрный камень снова полыхнул, ослепив генерала. Это было предупреждение. Предупреждение ему, Эйрону. Неужели король мог о чём-то догадываться?
Как только заседание закончилось, Эйрон, не обращая ни на кого внимания, вышел из-за стола. Ножки стула заскрипели, когда он сдвинул его в сторону. Генерал вышел в коридор, который встретил его долгожданной прохладой, и направился прямиком в казарму. Ему следовало как можно скорее разобраться в сложившейся ситуации. Что успел натворить капитан Аден в его отсутствие?
— Эйрон, постой! — раздался позади него голос Джойса. Быстрым шагом принц нагнал его. Дальше они направились вдвоём. Лицо Джойса было непривычно мрачным. — Ты идёшь в казарму?
— Да, я должен проверить своих людей, — нехотя отозвался Эйрон. У него сейчас не было времени отвечать на вопросы.
— Эйрон, боюсь, тебе не понравиться то, что ты там услышишь, — от веселого тона Джойса не осталось и следа. Генерал напрягся, но шага не сбавил.
— Вы что-то знаете?
— Да, мне сообщил один из охранников. Эйрон, они схватили Джуно Варгоса, — ответил Джойс.
— Где он? Его допрашивали? — спросил генерал, но по выражению лица Джойса уже догадывался, какой ответ сейчас услышит.
— Эйрон, капитан Аден забрал у него всю магию с помощью камня Акеля, — подтвердил его самые худшие опасения Джойс.
Время тянулось мучительно долго, пока она лежала в кровати генерала, уставившись отсутствующим взглядом в потолок. Наступило утро, развеяв темноту ночи, а с ней и все страхи Виолы. Сейчас она корила себя. Корила за то, что упустила возможность сбежать. Но что толку? Время не повернуть вспять.
И угораздило же её вчера так глупо попасться! Теперь генерал Фарро будет ещё бдительнее, и не спустит с неё глаз. Интересно, он уже поставил солдат за дверью? И что он сделал с Селией? Голова гудела от невысказанных вопросов, словно там поселился пчелиный рой. И чем дольше она лежала, тем сильнее становился этот гул. В какой-то момент он стал совершенно невыносим, и Виола поднялась. Она огляделась.
Теперь, при свете дня, ей была хорошо видна комната, в которую по роковой случайности она попала вчера ночью. Комната была большой и просторной. Впрочем, Виола и не могла представить, что она окажется другой. Светло-бежевый мрамор с тонкими белыми прожилками гармонично смотрелся на поверхностях стен и пола, делая комнату светлой и уютной. Гигантская кровать занимала четверть комнаты. Напротив кровати, притулившись к стене, стоял громоздкий шкаф с глянцевыми створками. Возле окна расположился большой деревянный стол. Полированная столешница, согретая солнечными лучами, на ощупь оказалась тёплой. На ней аккуратными стопками лежали книги, закрывая собой добрую половину стола. Слева на столе стоял витиеватый серебряный подсвечник, толстый огарок свечи неуклюже торчал из его середины. Массивный стул, обтянутый мягкой кожей, был придвинут вплотную к столу. Широкое окно, в отличие от окна в её комнате, было не зарешечено.
- Предыдущая
- 29/39
- Следующая