Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Невеста без права выбора (СИ) - Айт Элис - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

Странно. Королевскую библиотеку словно срисовали из мультика «Красавица и чудовище» — количество книг было просто умопомрачительным. А их обилие — и печатные, и рукописные, с кожаными обложками и тяжелыми железными окладами, маленькие и такие огромные, что еле-еле поднять вдвоем, с неповторимым запахом чернил и бумаги… Я бы там жить осталась, если бы разрешили.

В промежутке я гуляла по дворцу с Минной, которая сейчас стояла рядом и щурила заспанные глаза. Я побаивалась общаться с аристократкой, которая могла бы меня разоблачить, но Минна оказалась довольно милой. Разница между нами почти не ощущалась — как проживающая на самой окраине страны Минна ничего не знала о столичной жизни, так и я. И еще она призналась, что тоже стесняется своих «деревенских» манер, по которым уже успели пройтись подружки леди Байры.

Знала бы она, что по сравнению с остальными выглядит для меня наиболее нормальным человеком.

Группки участниц со вчерашнего дня распределились немного по-другому, но больших изменений не было. По-прежнему девушки из столицы в основном кучковались рядом с леди Байрой, а отдельно, более мелкими компаниями, общались те, кто приехал из провинций. Основной темой были догадки, что нам предстоит за испытание такое, которое требует хорошей погоды.

Впрочем, атмосферы настоящего дружелюбия и близко не чувствовалось. Во-первых, после вчерашнего дня все поняли, что через какой-нибудь час ты сама или твоя новоиспеченная подруга может с позором отправиться домой. Во-вторых, участниц со вчерашнего дня стало еще на одну меньше. Правда, ненадолго. Ходил слух, что на нее наложили магическую порчу, и сегодня она чувствовала себя так плохо, что не смогла подняться с кровати и дойти до испытания. Я не сомневалась, что сделал это тот же человек, который подослал записку мне.

Судя по косым взглядам, которые девушки бросали друг на друга, все понимали: настоящий отбор начался именно с этой несчастной жертвы порчи. Испытания принца будут по сравнению с ним цветочками.

О какой дружбе в такой ситуации вообще можно говорить?

Снежинки падали все реже и реже. Уже стало лучше видно черные стволы деревьев в саду, шпили башен. Наконец распорядитель подал кому-то знак и пригласил нас подойти поближе к нему.

— Нынешнее испытание будет сильно отличаться от вчерашнего, — объявил он. — Как вам наверняка известно, традиции обязывают королеву во всем помогать своему мужу, а если будет необходимо, и поднимать на битву войска вместо него.

— Чушь какая, — буркнула незнакомая девушка рядом со мной. — Последний раз королева в военный поход ходила лет триста назад. Наша обязанность — ждать мужа дома и заботиться о детях.

Я скользнула по ней взглядом, запоминая. Стройная, симпатичная — как все участницы. Если нас и представили друг другу, имя давно вылетело из головы. Придется про себя называть ее Домохозяйкой.

— Возможно, принц видит свою жену не такой, какой предписывают традиции, — предположила я.

Девушка косо глянула на меня.

— А вы и правда поверили в красивую фразу о том, что отбор не спектакль? Вот увидите, победительница давно определена. Мы с вами сражаемся лишь за места в консорте.

Оптимизм у некоторых бьет фонтаном…

— А кто-нибудь вообще видел консорт принца? — уточнила я.

Собеседница пожала плечами. Минна повторила ее жест.

Понятно. Все издалека, во дворце первый раз, но точно знают, что у принца есть гарем, хотя никогда его не видели.

Я поправила свой подбитый мехом плащ. На самом деле неплохо бы выяснить ответ на этот вопрос. Так, просто, для лучшего понимания, к чему мне стоит стремиться, чтобы и от некроманта спастись, и состоянием себя обеспечить.

Распорядитель многозначительно закашлялся, глядя в нашу сторону. Мы с пристыженным видом затихли.

— Одно из важных качеств, которыми должна обладать королева, — продолжал он, — это умение подчинять себе и доказывать свою власть.

— Нам придется шагать в одном строю с воинами и подбадривать их? — весело поинтересовалась одна из девушек.

— Нет, командовать отрядами вам не понадобится, — поджал губы распорядитель. — Мы нашли способ проще.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Он взмахнул рукой. Повинуясь поданному им знаку, слуги вывели во двор грифона. Мой восторженный вздох присоединился ко всеобщему аханью.

Мифический зверь выглядел великолепно: размером с настоящего льва, только вместо пышной гривы «ошейник» из белоснежных перьев, гордая осанка, мудрые птичьи глаза и внушительный клюв. Седло отсутствовало, а клюв стягивало нечто похожее на уздечку — в точности как грифон, на котором я видела принца в свой первый день в столице. Вышагивал зверь так степенно, словно пытался доказать: я не какая-нибудь скрещенная с котом курица, а настоящий правитель небес.

— Ого! — Минна вытаращила глаза. — Королевские грифоны, на которых имеют право летать только представители монаршей семьи! Бог-солнце мне свидетель, сестра от зависти позеленеет, если узнает, что я стояла рядом с ними!

— А что, на островах грифонов нет? — осторожно спросила я.

— Куда там, — с досадой протянула она. — Владеть даже самых мелкими грифонами могут себе позволить только богатейшие семьи вроде Байра или Фелита. У нас на островах таких даже диких нет, они только на юге живут. У нас вообще самый страшный зверь — это кабан. А укрощением дикой свиньи не прославишься и королевский род, как предки его высочества, не оснуёшь.

Вот откуда на королевском гербе грифон! Ну что ж, буду знать. Как и то, что сегодняшнее испытание ставило в неравное положение девушек с окраин и из столицы.

Распорядитель прокашлялся, прерывая девичьи аханья.

— Как вам должно быть известно, королевские грифоны — одни из самых гордых животных. Они уступают только сильнейшему, а сильнее них в небе и на земле никого нет. Однако они могут преклониться перед человеком, в котором чувствуют несгибаемую волю — так когда-то Даэрас Великий подчинил себе первого из королевских грифонов. Воля и смелость — именно то качество, которым должна обладать будущая королева Меланта. Поэтому на сегодняшнем испытании мы проверим, сможете ли вы подчинить себе одного из королей небес.

После восхищенных аханий гробовое молчание, которым девушки встретили его слова, звучало странно. «Мы первый раз грифона вблизи видим, какое подчинение?» — читалось на большинстве лиц. Улыбалась только леди Байра, чем я не удивилась абсолютно.

— Уважаемый лорд-распорядитель, а он нам руки не пооткусывает? — спросила все та же веселая девушка, которая уточняла про марширование вместе с войском. — Нам же потом без рук неудобно будет обнимать мужа во время первой брачной ночи!

Смешки немного разрядили обстановку. Даже распорядитель снисходительно растянул губы. Но ответить он не успел — вперед вышел сам Альхар.

— Не волнуйтесь, — его низкий, бархатный голос разнесся по площадке. — Этот грифон не дикий, его тренировал я сам. Он не причинит вам вреда, если вы не станете его провоцировать. Все, что от вас требуется, это не прикасаясь к грифону заставить его склониться перед вами. А я прослежу за тем, чтобы все прошло хорошо.

Обещание личного контроля от принца заставило нас всех приободриться. Еще бы испытание пройти с достоинством.

Вперед, как и вчера, вышла леди Байра. Слуги отошли назад, отпустив грифона и оставив их с девушкой стоящими друг напротив друга. За ними обоими пристально наблюдал Альхар.

В первые секунды ничего не происходило. Грифон не обращал на леди Байру никакого внимания. Гораздо больше его занимал снег на мощеной площадке — издав клекот, он переступал с лапы на лапу и размахивал хвостом с кисточкой, в точности как недовольный кот.

Девушка сделала шаг вперед. Грифон замер, искоса глядя на нее черным глазом.

— Сидеть, — резко приказала она.

Зверь склонил голову на другой бок и продолжал ее изучать взглядом. Эвери сделала еще шаг вперед и повторила громче:

— Сидеть!

Будь на месте грифона я, то фыркнула бы и продолжила заниматься своими делами. Увы, моим мнением полулев-полуорел не поинтересовался. Почувствовав что-то в тоне девушки, он помялся и все же склонил голову.