Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Волкова Светлана - Страница 13
— Что это меняет? — подал голос один из дружинных старшин.
Он и еще пара воинов особо рьяно кивали, когда Лорни говорила про мучительную казнь смеска.
— С каких пор мы щадим отродье Проклятых, потому что они не ведали о преступлении родичей? Мы принесли клятву истребить их до последней капли крови. Даже младенцев.
— Чистокровных! — рявкнул Фернир. — Никто не клялся истреблять смесков.
— Но щадить их не пристало! — гнул свою линию воин. — Встретил смеска Проклятых — убить так же, как чистокровного!
Оборотень посмотрел прямо в глаза соклановцу.
— Девчонка под моим поручительством. Хочешь убить ее — сначала сразись со мной.
Тот оскалился и демонстративно положил руку на пояс в том месте, где могла лежать рукоять меча, если бы не пришлось оставить ее у входа.
— Хватит! — хлопнул по столу ладонью вождь Трейвор. — Не хватало еще убивать друг друга из-за Проклятых смесков. Фернир поручился и я принял ручательство. Казни не будет. Но вот объяснений мы ждем, Волчье Пламя. Зачем ты привел ее, зная, что за встреча ее здесь ждет? Неужто и верно польстился на смазливую мордашку и собираешься потчевать своим семенем? Тут тебя ни один самец не осудит! Девица даст фору многим волчицам.
Вождь ухмыльнулся, словно и не замечая, как скривилась его дочь. Воительницы оборотней были привычны к мужским разговорам. Никто не сдерживался при них, даже в непристойных речах о женских прелестях. Трейвор еще и прибавил двусмысленно:
— Как бы с тобой не сразились за право возлечь с ней!
В его глазах мелькнул алчный и похотливый блеск. Словно он сам подумывал бросить вызов… И вот тут Фернир уже не сдержался. Его рука тоже сама собой поползла к отсутствующей рукояти меча.
Вождь холодно прищурился.
— Объяснения, Волчье Пламя. Все разборки — после совета.
Фернир взял себя в руки.
— Объяснение такое, вождь, что в человеческом городе я встретил дормаши. С лицом, как две капли воды похожим на лицо девушки-смеска.
Все одиннадцать оборотней застыли. Вместо ухмылок и угрожающих оскалов на лицах появилась настороженность.
— Я вошел в тот человеческий город, потому что учуял запах Проклятой крови. Я действительно собирался убить того или ту, кому принадлежал этот запах. Без пощады и снисхождения. Но едва я вступил в городские врата, как меня атаковал дормаши. Я победил призрачного убийцу. И продолжил то, за чем явился. Поиск и казнь Проклятой крови. И когда я нашел ее, то обнаружил полное сходство с дормаши. Девчонка была без сознания, ибо на нее как раз нашел приступ лихорадки, преследующей женщин-смесков. И тогда я решил не спешить. Забрать смеска с собой. И разобраться, как колдун присвоил ее внешность фантому.
— Фернир, но ведь после такого открытия ее тем более стоит убить! Разорвать связь с колдуном. Это правильно и безопасно. А ты привел ту, кого колдун уже знает. На нашу землю! Зачем ты подверг опасности клан?!
В голосе Лорни слышались тревога и недоумение. Ни в коем случае не возмущение и не осуждение. Судя по интонациям волчицы — она искренне беспокоилась за Фернира и клан и хотела понять, зачем он так неразумно поступил.
А вот другие оборотни возмущенно заворчали. Лишь вождь Трейвор хранил невозмутимость. И пристально смотрел на Фернира, ожидая дальнейших объяснений. Тот произнес:
— Я подверг опасности клан уже тем, что принадлежу ему. Вы приняли меня. Создатель дормаши прекрасно знает, кто я такой. Ему не нужно следить за мной через девчонку. А вот убить ее и уничтожить ниточку, ведущую к нему, верх неосмотрительности.
Вождь не сводил с него взгляда.
— И как ты собираешься найти колдуна по этой ниточке?
— Для начала — обратиться к Ирени. Надеюсь, вождь, ты дашь шаманке дозволение провести ритуал и обратиться в нижний мир, чтобы увидеть связи девушки-смеска с волчьими чарами.
Трейвор медленно кивнул.
— Я побеседую с Ирени. А что думаешь ты сам? Кто настолько тебя ненавидит и обладает такими возможностями, чтобы наслать дормаши?
— У меня немало врагов. Даже в твоем клане не все меня любят и одобряют твое решение принять меня. Даже среди присутствующих в этой избе, — усмехнулся Фернир, обводя рукой старшин. — Не указываю ни на кого конкретно. А уж до того, как я стал Избранным Смелого Ветра, успел насолить многим. Даже не считая Проклятую кровь. Что же до возможностей… Моим недругам малого стоит принести жертву, которую требует наведение фантома.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Жертву из своих, — проговорил кряжистый седоусый воин — самый старший и матерый в избе. — Ближнюю кровь. Соклановца — или даже члена семьи.
— Верно, Эстран, — почтительно кивнул Фернир. Дружинника-ветерана, прошедшего множество битв, уважали все в клане. — Кровь родича. Враги, которых я нажил, вполне способны на этот шаг.
— Стоит проверить внезапные смерти или исчезновения волков в других кланах, — нахмурился Трейвор. — Я отправлю вестников к ближайшим соседям. Осторожно, чтобы не выдать истинную причину нашего интереса. Расскажу о нападении Сынов Ледяной и спрошу, нет ли у них потерь.
— Благодарю, вождь. Быть может, создатель дормаши достаточно хитер, чтобы замаскировать жертву. Но в любом случае, информация о потерях в кланах лишней не будет.
— Решено, — объявил Трейвор. — Немедленно отправлю вестников. А вечером поговорю с Ирени. Твой недруг не останется безнаказанным, названный брат.
Фернир вновь благодарно склонил голову. При этом старался не вспоминать сальную ухмылку Трейвора, когда он говорил о Вирелле. Похабные речи не всегда ведут к сражению за обладание самкой.
А вождь много сделал для него. В первую очередь — когда принял чужака в клан. Да еще с таким прошлым, как у Фернира. К тому же… Ферн решил, что даст Вирелле право самой решать, кто будет давать ей семя. И не вмешиваться в ее выбор.
Тут снова заговорила Лорни:
— И когда преступник будет найден, ты ведь разберешься с девчонкой-смеском, Фернир? Предашь ее заслуженной казни?
Глава 16
Опешив, Вирелла смотрела на непрошеную поборницу чистоты. Та подбоченилась и вытаращилась на девушку так, словно без нее все чаны закиснут навечно. Тамри вступилась за нее:
— Охолони, Вельди. Вирелла только пришла к нам. Она еще ничего не знает, ни порядков, ни уклада. Даже вождь обещал снисхождение к невежеству гостей. К тому же, Фернир сразу попросил меня показать им избу.
— А у себя дома она грязью зарастала? Самой непонятно, что после трапезы надо наводить чистоту? Или за нее рабы все отчищали, она не умеет посуду мыть? Ну так пусть приучается, у волков нет рабов и рабства! Избу еще успела бы посмотреть, после работы!
— У тебя уши мхом заросли? — сердито выдала Тамри. — Я тебе объяснила, что Фернир обратился ко мне с просьбой! Я тоже должна с вами котлы отчищать? У меня другие обязанности в клане, если ты забыла.
Тамри так отбрила противную Вельди, что Вирелла не сомневалась — зловредная волчица утрется и убежит из избы Фернира с позором. Но той как с гуся вода.
— Показала? — переспросила ехидно. — Значит, можешь идти по своим делам. Никто тебя не задерживает. А эта пусть идет выполнять обязанности перед приютившим ее кланом!
— Вообще-то мы не закончили, — отрезала Тамри. — И Фернир сам разберется с обязанностями своей подопечной, как освободится с совета.
Вирелла позавидовала твердости и уверенности Тамри. Впрочем, это ее земля, ее сородичи. Она здесь среди своих. Ви никогда не чувствовала себя своей в родном городе, в доме дяди. Хоть он приютил их и не обижал, а притеснения старался пресекать… но следить ежечасно за всеми своими домочадцами не мог.
Так что для Ви не слишком-то все изменилось. Дома была тетка Фетма и ее угодницы. Здесь — эта Вельди… угодница Лорни. И она не собиралась сдаваться, гнула свою линию:
— Волчье Пламя — мужчина. Он исполнил мужскую часть — поручился и дал кров. А вот женские обязанности распределяют женщины клана. И я распределяю этого никчемного смеска на чистку котлов! Докажет, что умеет больше — получит чистую работу.
- Предыдущая
- 13/36
- Следующая