Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленница Волчьего Пламени (СИ) - Волкова Светлана - Страница 12
На полках расставлены разнообразные инструменты и всякие штуковин, которыми так любят окружать себя мужчины. На крючьях висела одежда и пучки сушеной травы. От них исходил тот благостный умиротворяющий запах. И нигде не пылинки — хотя жилище пустовало без хозяина.
Хоть нервничать Вирелла перестала, вопросы не оставляли ее. Неужели они будут спать здесь втроем, прямо на полу? Она — в одной комнате с двумя мужчинами?!
Тамри выразительно фыркнула, разделяя недоумение Виреллы.
— Вот такая холостяцкая изба! Уж не знаю, как Фернир собирается дать вам приют. Так-то женский закуток тут водится — даже у завзятых холостяков. Без женщин-то они не обходятся! — вновь хохотнула волчица. — Ну а наша сестра сундуками не обходится, про то всем холостякам ведомо!
Она шагнула к узкой и низкой дверце, приоткрыла ее и подозвала Виреллу. Девушка заглянула внутрь. Совсем тесная каморка была втрое меньше и без того маленькой избы. При этом во всю стену было вырублено широкое оконце.
А напротив него — огромное ростовое зеркало! Рядом — удобный рукомойник и чан для воды. В каморке стоял единственный на избу стул, ну и неизменные крючья по стенам, да с вешалками. Да уж, холостые оборотни и верно знали, без чего не обойтись любой женщине.
Вирелла не успела задаться другим тревожным вопросом: а где же оборотни нужду справляют… и в каком обличье. Тамри отошла к дверце у противоположной стены и пояснила:
— А вот уборная. Волки очень чистоплотны, уборные в каждой избе. В боевом походе можно всякое стерпеть, а вот у себя дома грязи не приемлют.
Замечание несказанно воодушевило и Ви, и Грея. Принц немедленно поинтересовался:
— Сможешь ли ты, прекрасная, подсказать, где набрать и подогреть воды? Или нужно дождаться нашего доброго хозяина?
Волчица кивнула.
— Покажу колодезь. А для нагревания у нас зачарованные камни.
Она раскрыла дверцу. Уборная была разделена на два отсека. В одном — широкий стульчак и мойка, в другом — просторная лохань и пара ведер. В углу лежал крупный булыжник, с виду — самый обыкновенный. На него и указала Тамри.
— Опусти его в лохань с водой, и через пару минут можешь окунаться. Летом мы не греем воду, но вы делайте, как вам нравится. Чистые рушники возьмите в сундуке.
У Виреллы чуть ноги не пустились в пляс от этих волшебных слов — окунаться, чистые рушники! Ей не терпелось скорее приступить к омовению. Она была готова таскать тяжелые ведра наравне с Греем, лишь бы скорее окунуться.
Но прежде чем отпустить Тамри, следовало еще выяснить, где же им предстоит спать. Вот только она не успела задать волчице вопрос. Дверь избы распахнулась и на пороге появилась женщина. Та самая подпевала Лорни, которая оконфузила Виреллу за обедом.
— Вот она где! Ты что о себе возомнила, смесок? Тебя тут и кормить должны, и потом посуду за тобой отмывать? Почему не убрала за собой и не пошла помогать отчищать чаны?
Глава 14
Советная изба располагалась в глубине селения. Большая и просторная, чтобы вместить всех воинов клана. Сейчас вождь держал малый совет — только из дружинных старшин. В избе собрались одиннадцать оборотней. Причем две из них — женщины. Лорни и еще одна воительница, постарше и не такая привлекательная, как дочь вождя. А вот короткий меч она держала ловчее некоторых мужчин, снимая с пояса и складывая у входа в избу — как полагалось по обычаям совета.
В центре избы стоял большой стол. Но не деревянный, как следовало ожидать. Столешницей служил овал из темной матовой амальгамы. Загадочный материал выбивался из привычных деталей быта оборотней. Манил взгляд, затягивая в свою непроглядную черноту.
Остальное в избе было деревянным — стулья вокруг необычного стола, лавки вдоль стен, бадья с водой и черпаки — для тех, у кого во время совета пересохнет горло от долгих обстоятельных обсуждений.
Трейвор дождался, пока старшины усядутся за стол. И обратился к Ферниру:
— Рассказывай, названный собрат. Как случилось, что человек, объявленный преступником по своему закону, попал в земли волков. Волки никогда не ссорились с людьми, не нарушали их законов и не укрывали их преступников.
Фернир поднялся.
— Вождь и старшины. Я знаю принца Грея много лет. Он гуляка и шалопай. Но он чтит законы своей земли и ее богов. После смерти отца его мачеха узурпировала корону. И пожелала избавиться от пасынкка — хотя Грей даже не рвался к власти. Она обвинила его облыжно, а единственную свидетельницу своей лжи быстро казнила как соучастницу. Я знаю, что Грей не совершал преступления. Однажды он крепко выручил меня. И я не мог бросить в беде того, перед кем имею долг. Таков порядок волков. Я следовал нашему закону, когда привел с собой принца Грея.
Договорив, он остался стоять, ожидая ответа вождя. Тот слушал, чуть наклонив голову.
— Ты ведь понимаешь, что если королева Ризза потребует выдать преступника, я не смогу воспрепятствовать. Твой долг — твое личное дело. Клан не пойдет на конфликт с человеческим королевством.
— Я это понимаю, вождь. Но чтобы потребовать выдачи, королеве нужно сначала узнать, у кого требовать. Волчьих кланов много. Каждый живет собственной, обособленной жизнью. Люди в наших кланах не разбираются. Даже если Ризза выследит пасынка до встречи со мной — а это вряд ли — ей придется еще искать меня. Все это займет время. И человеческий принц выиграет его. Ну а дальше может случиться многое. Ризза не бессмертна, а знать ее королевства горда и спесива. Она может и сама оказаться в изгнании — или на плахе. Позволь человеку переждать на земле клана. А если гонцы королевы придут — даю слово не втягивать клан в конфликт с людьми.
Трейвор хмыкнул, услышав формулировку Фернира. Не втягивать клан в конфликт — не значило избежать конфликта. Но Фернир этими словами пообещал, что будет действовать как одиночка. А это его выбор и его право.
— Есть у старшин возражения?
Оборотни молчали. Лишь один, кряжистый и седоусый, самый старший из всех, включая вождя, сказал:
— Волчье Пламя принял на себя ответственность. Если люди придут — он либо выдаст им человека, либо уйдет вместе с ним и будет сражаться за пределами клана. Он следует порядку и мы не вправе ему мешать.
Несколько воинов согласно кивнули. А Лорни вымолвила:
— Не вправе. Фернир поручился за человека и принял ответственность. В согласии с порядком. Но еще он привел сюда и поручился за смеска из Проклятых. А это против порядка. Никто ему не воспрепятствовал — даже я. Ибо вождь Трейвор согласился подождать объяснений. И теперь мы сгораем от нетерпения, Ферн.
Оборотень аж вздрогнул от неожиданной фамильярности воительницы. Особенно после того, как она назвала отца не отцом, а вождем — не как дочь, а как воин клана.
— Зачем ты притащил на нашу землю кровь Проклятых, Ферн? — повысила голос Лорни. — Ведь не для того, чтобы давать ей семя, как судачили кумушки за столом?
Про кумушек волчица добавила с таким презрением, словно сама была далека от них как небо и земля. И продолжала:
— Ты ведь хочешь, чтобы наш клан предал девчонку казни? Самой суровой и мучительной — как того заслуживает ее кровь?
Глава 15
Ферниру понадобилось все самообладание, чтобы не стиснуть кулаки и не скрипнуть зубами. Он знал, что дочь вождя нетерпима к врагам. И особенно — к Проклятому клану.
Ни у кого не было больше причин жаждать истребления ненавистной крови, чем у него. Но от слов Лорни к горлу подступал ком ярости.
— Нет, я привел ее не для убийства, — холодно ответил он. — Мне лестно, Лорни, что ты столь высоко ценишь мои воинские умения. Раз полагаешь, что я не в состоянии прикончить девчонку-смеска без помощи целого клана волков.
Лорни покраснела.
— Я не имела в виду, что…
— Я привел ее не для убийства, — повторил Фернир, повысив голос и перебив попытку девушки оправдаться перед ним. — Она непричастна к преступлению Проклятых, не ведает о нем и не ведает вообще об их существовании. Ее зачал один из них прямо в агонии. Явно прибитый кем-то из мстящих кланов. Она жила в человеческом городе и никогда не сталкивалась с волками.
- Предыдущая
- 12/36
- Следующая