Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Орден хрустального черепа (СИ) - Яр Юлия - Страница 28
Захотел старший брат править в небе и подарил ему отец свои крылья. Обернулся Ксаар огромной птицей и стал повелителем над всеми ветрами. Средний сын посмотрел на старшего брата и решил сделаться царем над землею. Снял тогда Омер с плеча звериную шкуру и набросил на Румера. Обратился тот могучим львом и ушел править в лесную чащу.
«Чем же наградить тебя, меньшой? Братья твои забрали себе самые большие царства», – обратился к сыну Омер. Но младший сын был самым умным и самым хитрым из братьев, а потому попросил у отца такую вещь, которая позволила бы ему иметь власть над каждым живым существом во всем белом свете. Отдал тогда Омер ему свой божественный медальон и сказал, что тот дарует силу подчинять разум любого живого существа на земле. Надел Балазар украшение, обратился змеем и пошел в мир, искушать людей своими речами.
Много лет прошло с той поры, когда поделил Омер между сыновьями царства. Мудро и справедливо правили его дети. Пока однажды не встретили смертную девушку, красавицу Нериду. Влюбились в нее братья, позабыли отцовский наказ и принялись выяснять кому же она в жены достанется. А чтобы невеста не сбежала, заперли ее до поры покоях.
На протяжении многих дней бились они друг с другом. Да только силы их были равны, и никто победить не мог. Пока, наконец, не предложил младший брат спросить у самой девушки, кто из них ей больше люб.
Открыли они запертую дверь и увидели, что любимая их давно уж погибла голодною смертью. Поняли тогда, как сильно увлеклись своими спорами и красавицу погубили.
Увидел это с небес их отец, разгневался, что сыновья наказа его ослушались, спустился на землю и горько заплакал над невинною душою. Взял он тогда с останков девичьих череп, омыл своими слезами и превратил в хрустальный сосуд. Забрал он у детей своих силы божественные, спрятал в тот череп и отдал простым людям.
С той поры вынуждены были керубы оставить свои царства и жить с простыми смертными, а в мире людей появилась магия.
– Выходит, этот артефакт родоначальник магии во всем мире? – ошарашенно спросила я ни к кому толком не обращаясь. – Это же сколько ему лет…
– Несколько тысяч, – задумчиво ответил Крис. – А там не указано его последнее местонахождение?
– Ты же говорил, что он не мог сохраниться, – напомнила я, выискивая в книге то, что попросил друг.
– Я говорил, что считал хрустальный череп выдумкой, – поправил тот. – Но если о нем пишут в учебнике истории, значит есть весомые доказательства его существования. А что до сохранности, то как раз-таки огромное количество магии в нем и могло помочь ему сохраниться.
– К сожалению об этом здесь ничего не сказано, – заключила я, дочитав главу до конца. – Автор только упоминает, что после того, как из черепа выпустили магические силы, его след теряется.
– Все это, конечно, очень интересно, но может быть мы уже поедим? – встрял мой вечно голодный фамильяр.
Мы вызвали Агату и попросили ее принести нам обед на троих в мои покои. Когда через час раздался стук в дверь, я не глядя распахнула дверь, уверенная, что это горничная принесла нам еду. Но оказалось, что на пороге стоял Рэд. Точнее, его светлость, герцог Вирэ.
За все время, что я знаю Тэтчерда, увидеть его при полном параде мне удавалось буквально несколько раз. И в основном на официальных приемах, где соблюдался строгий этикет внешнего вида. В повседневной же жизни он предпочитал комфорт и простоту. И вот сейчас, первый паладин его величества стоял при полном параде, в бело-золотом мундире и красном кушаке.
– Ого, а по какому поводу праздник? – изумленно протянула я, забыв даже поздороваться.
– Хотел пригласить тебя к себе на обед, – ответил Рэд и сверкнул белозубой улыбкой.
– Да я, вроде как уже… – мне очень не хотелось проводить с ним время, но внятной причины для отказа придумать с наскока в этот раз не удалось.
А тут еще и Шнырь подсуетился и принялся меня буквально пинками выпихивать из комнаты.
– Раз хотели – приглашайте! – бесцеремонно заявил он и нагло добавил. – Нам больше достанется.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Но… – жалобно протянула я глядя на Криса и отчаянно сигнализируя, что я не хочу уходить.
Но друг предпочел не заметить мои мольбы и присоединился к фамильяру.
– В самом деле, Кира, почему бы не пообедать со своим женихом? – сказал он. – А мы со Шныриком здесь сами закончим.
Мне ничего не оставалось делать, как сцепить зубы и идти с Тэтчердом. В отличие от меня мой жених выглядел довольным и цветущим и шел явно в направлении своих покоев.
– Мы идем в твою комнату? – нервно уточнила я.
– Я позволил себе накрыть стол там, – подтвердил мужчина. – Хочу провести время со своей невестой. Не возражаешь?
Я дернулась как от пощечины. Возражаю и еще как, только предъявить пока что кроме своих домыслов ничего не могу. Если бы мы сейчас были в любом другом месте, то уже давно бы закатила скандал. Но, к сожалению, мы в королевском дворце, а здесь принято лицемерить. Поэтому я нацепила на лицо благожелательную улыбочку и решила, что прибью Тэтчерда позже, без свидетелей.
– Нет, конечно, – сладко проскрипела я.
Покои первого паладина оказались очень впечатляющими. Огромная просторная гостиная с высокими потолками и окнами почти во всю стену, минимум мебели. Добротный, но аскетичный в своем выполнении гарнитур из пары кресел, стола и пуфа. По сравнению с другими дворцовыми покоями, которые мне приходилось видеть, эта комната была практически монашеской келией. Нелепыми чуждыми этому месту пятнами смотрелись редкие элементы роскоши: коллекция старинных статуэток над камином, золоченая табакерка на столе и весьма обширный ассортимент напитков, разлитых по бутылкам причудливых форм и цветов.
– У меня страсть к коллекционированию, – заметив мой интерес сообщил герцог. – Если вижу что-то интересное, стараюсь тут же приобрести.
Я подошла ближе и провела пальцем по хрустальному телу темной богини Ллос, точной копии статуэтки, украденной у подземного народа дроу.
– Эту изготовил мой стеклодув, – пояснил мужчина и взял с подноса небольшую бутылку круглой формы, напоминающей ожерелье. – Ты не против вина?
– Вовсе нет, – бодро ответила я и продолжила осматриваться.
Среди прочих сосудов на столике стояло несколько черепов и один из них был хрустальным. Подойдя поближе и сделав вид, будто всецело поглощена выбором, я как бы невзначай взяла череп и откупорила. В нос тут же ударил крепкий запах бренди. Скривившись, заткнула пробкой и поставила на место. Глупая ведьма! Неужели ты ожидала, что найдешь здесь древнюю реликвию?
– Понравилась коллекция? – с улыбкой спросил Тэтчерд и жестом пригласил меня к накрытому столу. – Вижу, ты заинтересовалась некоторыми экземплярами.
– Просто недавно услышала о хрустальном черепе Нериды, – мне показалось, что скрывать это не имеет смысла. – Вот, стало интересно.
– А-а-а, легенда о трех керубах и смертной женщине, – понятливо кивнул он. – Знаю такую.
– Думаешь ее череп мог бы сохраниться до наших дней? – спросила я, без аппетита ковыряя мясное рагу.
– Если только каким-то чудом, – пожал плечами Тэтчерд. – И уж точно не в моем баре.
Он подлил мне в бокал еще вина и заботливо спросил:
– Ты плохо кушаешь, заболела?
В ответ я безразлично пожала плечами.
– Нет аппетита.
– Я знаю, чем тебя порадовать, – улыбаясь сообщил мужчина и достал из-за пазухи небольшой бархатный футляр. – Подарок в честь помолвки.
Взяла коробочку и с любопытством открыла. На черной бархатной подложке красовались изящные серьги с изумрудами.
– Спасибо, они очень красивые, – я постаралась выдавить искреннюю улыбку, но получилось какое-то фиглярство.
Герцог окинул меня пронзительным взглядом и вкрадчиво спросил.
– Нареченная моя, тебя что-нибудь беспокоит? Скажи мне, я все решу, – столько заботы и участия слышалось в этом голосе, что у меня свело зубы.
– Наверное я действительно больна. Подхватила простуду, – процедила, вставая и-за стола. – Думаю, мне лучше вернуться к себе, не хочу тебя заразить.
- Предыдущая
- 28/54
- Следующая