Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страж (СИ) - Соболянская Елизавета - Страница 16
Особой страстью Мигелито была, разумеется, езда верхом. Хосе порой использовал ее как «морковку», подвешиваемую перед носом ученика, чтобы уговорить подвижного ребенка закончить упражнение по чистописанию или геометрии.
Дядюшка, судя по всему, был доволен обучением внука. Порой он приходил понаблюдать за тренировками в саду или расспрашивал Мигелито о том, что он выучил или прочел за последнее время.
Розалина же… Стоило даме появиться неподалеку, Хосе хоть краем глаза, но непременно следил за ней. Его мир наполнялся плавными, элегантными движениями ее рук, ее обволакивающим голосом, витающим в воздухе, неописуемым нежным ароматом.
А улыбка? Ох, как Хосе любил ее улыбку!
Ведя светские беседы за столом, он иной раз намеренно вворачивал забавные или даже остро-насмешливые истории, поначалу – чтобы разрядить обстановку, а после – с единственной целью: увидеть, как изгибаются ее розовые губы.
Постепенно сдержанно-вежливая дама привыкла к его присутствию и теперь уже сама делилась забавными историями, которых знала великое множество. Правда, улыбалась все равно редко, поэтому каждую улыбку Хосе ловил, как награду.
Наверное, молодой идальго был бы полностью счастлив, деля свое внимание между хозяйкой дома и ее сыном, но увы, в доме хватало людей, желающих задеть нового секретаря. Поначалу его цепляли слуги – тыкали его подчиненным положением, посмеивались, но Хосе умел сдерживать родовой гонор – бедность быстро приучила следить за языком. Беда пришла, откуда не ждал – юная де Алмейда стала уделять воспитателю брата слишком много внимания. И знала ведь, что никто не одобрит ее брак с нищим родственником хозяина дома, но безжалостно строила ему глазки, требовала услуг и вообще «точила коготки», рассыпая улыбки и двусмысленные комплименты.
Будь де Сааведа в любом другом доме – он бы просто посмеялся над девчонкой, возомнившей себя роковой красавицей, но здесь он вынужденно соблюдал не просто вежливость – неприступную тактичность. А девчонка все усиливала напор, и даже донья Хуана уже неодобрительно поджимала губы и качала головой, наблюдая за выкрутасами сеньориты Селины.
Дон Траба потерпел эти дурачества примерно неделю, а потом… просватал «дикую козу» и приставил к ней дуэнью, дабы девица готовилась к свадьбе, не занимаясь глупостями. Строгая и чопорная донья Кармела быстро научила Селину смотреть в свою тарелку и вышивать в тени.
Хосе решил, что теперь ему ничего не угрожает, однако через несколько дней стало понятно, что Селина винит в своих бедах кого угодно – только не себя. И… мстит учителю. Мелко и гадко, то обливая его колени соусом, то намекая на то, что он гуляка и блудник. Идальго не пристало обращать внимание на капризы юной сеньориты, но за столом сидела Розалина. Она прекрасно видела и наглое поведение падчерицы, и неловкость Хосе, но… молчала. Лишь однажды, когда дон Траба объявлял Селине о помолвке, лицо Розалины исказила эмоция, но Хосе не смог различить какая.
* * *
– Хорошо, а теперь затяни подпругу, – Хосе гладил замшевый нос коня и следил за стараниями мальчика.
Ребенок продел ремень сквозь пряжку, потянул за кожаную ленту с большим усилием. Раз, другой.
– Не выходит! Что я делаю не так?
– Все так, Мигелито. Тебе просто пока силенок не хватает, – мужчина усмехнулся, наклонился и быстро закончил надевание упряжи. – Вот когда ты сможешь подтягивать себя одними только руками хотя бы десяток раз, тогда сможешь сам затягивать подпругу.
Мальчик шмыгнул, оглядел коня, затем ворота и нетерпеливо вскинул голову, умолительно заглядывая в глаза учителя:
– Покатаемся?
– Что ж, ты правильно пересказал главные добродетели мужчины вчера вечером и усердно занимался. Покатаемся.
Хосе помог мальчику усесться в седле, взял коня под уздцы и неторопливо вывел за ворота. Надо же, а ведь он не покидал дома Траба уже много дней, а может, и недель…
Утреннее солнце приятно щекотало кожу, ветер развевал все кусочки ткани, до которых мог дотянуться, включая одежду прохожих и редкие сбежавшие из-за ставен занавески. Мигелито без перерыва широко улыбался, возбужденно лепеча о том и о сем, и уверенно управлял поводьями. Хосе пока не отпускал подопечного в «свободное плаванье», продолжая вести на удивление терпеливого коня под уздцы. Впрочем, молодой мужчина искренне наслаждался прогулкой и никуда не спешил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Проехав до ближайшей площади, совершив круг почета вокруг фонтана и вернувшись обратно, Хосе с мальчиком столкнулись в воротах с самим доном Траба. Дядюшка верхом на красивом белом скакуне и в камзоле с особенно ярко сияющими пуговицами чинно направился вверх по улице, бросив:
– Вернусь к завтрашнему вечеру. Обратите внимание на книгу, лежащую на столе в библиотеке.
Позднее Хосе и вправду обнаружил на столе новую книгу – сборник законов, касающихся торговых отношений, наследования и других способов передачи имущества. Дядюшка захотел поднатаскать внука в купеческом ремесле?
После сиесты, часть которой мужчина потратил на изучение книги, донья Розалина, по обыкновению, спустилась к обеду в великолепном, хотя и скромном, черном платье. Верно, это не платье делало женщину краше, а наоборот, Хосе было трудно судить.
Донья Кармела вышла к столу, сообщила, что ее подопечная приболела, и унесла наверх поднос. Донья Хуана, как всегда, сидела тихо, так что у Хосе на миг сложилось впечатление, что за столом остались только они двое. Он и донья Розалина.
Идальго довольно быстро утолил голод, но остался за столом, потягивая сангрию, деликатно любуясь лицом доньи. Ее улыбка, звук её голоса будили в нем нежность. В какой-то момент мужчина поймал себя на том, что, задумавшись, едва не протянул руку, чтобы поправить выбившуюся из ее прически прядь волос, но успел сделать вид, что тянется к сыру.
Вот только взгляд! Взгляд он не спрятал! Женщина застыла, завороженно глядя на него в ответ. Не возмущаясь, не пугаясь. Просто застыла, словно… в ожидании?
Мысленно Хосе завершил жест, преодолевая последние разделяющие их дюймы, заправляя своевольные волоски ей за ухо. В своих мечтах даже совершил такую дерзость: позволил подушечкам пальцев задержаться на нежной коже, проследив линию челюсти.
Спустя несколько мгновений Розалина сломала окутавшее их обоих томление, повернувшись к дуэнье:
– Донья Хуана, прошу вас, передайте миндаль.
Компаньонка с готовностью передала блюдо и снова склонилась над пряной форелью.
Хосе тут же потупился, разглядывая потеки соуса на тарелке, и просидел так, пока дамы не встали, чтобы уйти. Тогда он тоже вскочил и почтительно поклонился. Когда же двери закрылись, он схватил мятую салфетку и утер ею вспотевший лоб – он едва-едва не уронил репутацию доньи Розалины! И что это на него нашло?
Глава 14
На следующее утро Хосе подорвался чуть свет, торопливо оделся и, не дожидаясь завтрака, выскочил на улицу. В сумерках окрестные улочки выглядели иначе, чем днем, отчего молодой мужчина едва не заблудился среди каменных стен. Однако упорство и безумное желание исполнить задуманное наконец вывели его туда, куда он хотел.
Впервые ему хотелось сделать что-то по велению сердца. О, молодой идальго умел говорить красивые слова, дарить улыбки, приятные мелочи, делать намеки и целовать сеньоритам пальцы, но в этот день каждый его шаг сопровождался гулким биением сердца. Получится ли то, что он задумал? Примет ли Розалина его дар? А если примет – что сделает с ним дон Траба, когда узнает? В том, что хозяин дома узнает, де Сааведа не сомневался, но и остановиться не мог.
Ну же, там, около статуи Святой Марии, он точно помнил… Да, это оно! Хосе постоял немного, любуясь пышным кустом. Когда же редкие пока прохожие исчезли из вида, мужчина принялся за работу.
* * *
В дверь негромко постучали. Розалина спрятав зевок широким рукавом, села на кровати.
- Предыдущая
- 16/40
- Следующая